Хирургия (рассказ)
«Хирурги́я» — рассказ А. П. Чехова. Написан в 1884 году, впервые опубликован в журнале «Осколки» 11 августа 1884 года с подзаголовком «Сценка» и подписью А. Чехонте (Антоша Чехонте). В 1886 году вошёл в сборник «Пёстрые рассказы», со стилистическими поправками включён в собрание сочинений Чехова, издаваемое А. Ф. Марксом. Для собрания сочинений А. П. Чехов заменил в рассказе часть просторечных слов на литературные. Рассказ был переведён на болгарский, польский и сербскохорватский языки. Рассказ написан в стиле реализма[1].
Хирургия | |
---|---|
Хирургия | |
Жанр | Рассказ |
Автор | Антон Павлович Чехов |
Дата написания | 1884 |
Дата первой публикации | 11 августа 1884 |
Издательство | Журнал «Осколки» |
История создания
Рассказ «Хирургия» был написан, когда Чехов служил врачом в земской больнице Воскресенска. Он не раз становился свидетелем медицинской некомпетентности и халатности. Основой для сюжета рассказа «Хирургия» стал реальный случай из медицинской практики заведующего Воскресенской лечебницей П. А. Архангельского. Доктор рассказал, что был занят и поручил студенту-практиканту удалить зуб у больного. Неопытный медик со страху удалил здоровый зуб вместо больного, после попытался вырвать больной, но только сломал его. Писатель П. А. Сергеенко увязывает возникновение сюжета с актёрскими импровизациями братьев Антона и Александра Чеховых[2][3][4].
Сюжет
Доктор, работающий в земской больнице, уехал жениться. Вместо него больных принимает сорокалетний фельдшер Курятин. К нему на приём приходит местный дьячок Вонмигласов и приносит в дар просфору. Он жалуется на сильную зубную боль, которая не даёт ему жить. Курятин обнаруживает в его зубе целое «дупло» и говорит, что зуб нужно обязательно вырвать.
Ефим Михеич соглашается с фельдшером, говоря, что ему виднее, как нужно лечить, ведь он обученный специалист. Курятин, решив поскромничать, отвечает, что хирургия — это пустяки. В этом деле имеет значение только привычка и твёрдость руки, по его словам. К нему на днях приехал богатый помещик Александр Иваныч Египетский, у которого тоже болел зуб. После этого рассказа фельдшер выбирает, чем будет вырывать зуб у дьячка. Свой выбор он останавливает на щипцах и приступает к удалению зуба.
Вонмигласов кричит от боли, машет руками и мешает Курятину. В результате щипцы соскакивают, а Ефим Михеич обнаруживает, что зуб так и остался на прежнем месте. От его лести не остаётся и следа. Пациент упрекает фельдшера, говорит, чтобы тот не брался за работу, если не умеет её выполнять.
Курятин сердится и обвиняет во всём непослушного дьячка, который не может сидеть смирно. Он объясняет ему, что зубы рвать — не так легко, как звонить в колокола. А после берёт снова щипцы в руки и продолжает вырывать зуб. В этот раз он уже говорит, что хирургия — это не шутка. Тут слышится хруст. Вонмигласов сидит и боится пошевелиться, а Курятин рассуждает, что следовало бы взять вместо щипцов козью ножку.
Придя в себя, дьячок снова суёт пальцы в рот и обнаруживает там вместо больного зуба, два торчащих выступа. Он ругает фельдшера, но тот снова вспоминает богатого и образованного господина Египетского, который в отличие от дьячка так не бранился. Ефим Михеич забирает свою просфору и уходит[5].
Главные герои
- Фельдшер Сергей Кузьмич Курятин был известен своим умением и опытом в области медицины, своим профессионализмом и умением помогать пациентам в трудных ситуациях. Высокомерный и невежественный хвастун, лишённый крепких убеждений и знаний. Сначала он говорит, что хирургия для него проста как медный грош, а потом, как только операция затягивается, уверяет, что это сложная и непостижимая штука. Его несерьёзное отношение к медицине подчеркивается безответственным курением в кабинете, где всё должно быть абсолютно стерильным. Герой также лицемерен и груб, аналогично проделывающему роли дьяка, но все же гордится перед последним своей воображаемой эрудированностью. Характеристика фельдшера указывает на то, что он проявляет маску вежливости, однако на самом деле испытывает глубокое равнодушие к своему занятию[6]:
Толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрепанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности.А. П. Чехов
Самодовольный герой, спотыкаясь о собственное высокомерие, оказывается на пике своей неудачи. Ведь он постоянно говорил: «это пустяки», «одним движением руки».
- Ефим Михеич Вонмигласов — дьячок, человек, пропитанный набожностью, приверженец традиционных методов лечения, не привыкший прибегать к современной медицине. Изначально он решил исцелять с использованием народных средств: пытался побороть боль хреном и водкой, прикладывал компрессы к щеке, носил на запястье заговорённую нить. Однако никакие из этих мер не принесли ему облегчения. В конечном итоге дьячок принял нелёгкое решение обратиться за помощью к врачу. Описание дьячка уже порождает в воображении комический портрет[6]:
Высокий коренастый старик в коричневой рясе и с широким кожаным поясом. Правый глаз с бельмом и полузакрыт, на носу бородавка, похожая издали на большую муху.А. П. Чехов
Герой демонстрирует свою склонность к лести и лицемерию перед фельдшером с целью получить услугу за символическую плату в виде постной булочки. Он весьма разговорчив и предрасположен к преувеличениям. Когда его план осуществляется, он изливает поток сладкозвучных комплиментов. Однако, при возникновении каких-либо неурядиц, он без промедления высказывает свое настоящее мнение о собеседнике, обнажая свою неприятную грубость и нетерпимость по отношению к тому, что выходит за пределы его понимания.
Жанр и направление
Жанр произведения — юмористический рассказ. Об этом свидетельствуют особые «комедийные приёмы». Во-первых, автор изображает комические черты героев. Например, дьякон, не находя иконы, крестится на бутыль с маслом, что подчёркивает абсурдность предрассудков, превратившихся в беспримесную привычку. Во-вторых, в произведении используется контраст: изначально оба героя льстят друг другу, дьякон приравнивает фельдшера к ангелу, но затем начинают грубо оскорблять друг друга. Этот прием разоблачает лицемерие персонажей. В-третьих, Чехов использует разговорную речь, фразеологизмы и вводные слова, например: «учи учёного! экий, господи, народ необразованный!»[6]. Таким образом, создается атмосфера живого диалога, в ходе которого возникают смешные выражения.
Направление произведения — реализм. Автор описывает обыденные события, лишённые мистического оттенка или романтической атмосферы. Тематика и проблематика рассказа указывают, что главная цель произведения — передать реальные явления жизни без приукрашивания.
Темы и проблемы
Тема рассказа — непрофессионализм людей, ответственных за благополучие общества, которые прикрывают свою некомпетентность использованием сложных терминов и замечаний, но на самом деле являются лишь необразованными и абсолютно безразличными к своей работе.
Основная проблема, выдвинутая в рассказе, заключается в равнодушии людей, которые приступают к своей работе, но вкладывают в неё всего лишь десять процентов своих усилий. Они монотонно и безразлично выполняют свои обязанности и абсолютно не стремятся развивать свои профессиональные навыки, поскольку им безразлична эта сфера деятельности. Их единственным интересом является получение заработной платы, которую они тратят на бытовые удовольствия, не видя смысла в чём-либо большем.
Также автор затрагивает темы и проблемные вопросы:
- Безответственность. Герою наплевать, что будет с пациентом, он не чувствует своей ответственности за его состояние: «А ты что за пава такая? Ништо тебе, не околеешь!»[6].
- Самоуверенность Фельдшер не сомневается в своих умениях, хотя не имеет ни единого основания для этого, кроме байки об одной удачной операции за 40 лет!
- Невежество и предрассудки. Дьячок до последнего верил в народные средства, которые лишь усугубляли его недуг. Он предпочитал заговаривать зуб и прикладывать невообразимые компрессы, лишь бы не лечиться у специалистов.
- Грубость. Герои ругаются как бродяги, хотя представляют уважаемые конфессии — духовенство и медицину.
- Лицемерие. Персонажи говорят не то, что думают, желая показаться лучше, чем они есть на самом деле.
Примечания
- ↑ Никульникова Ю.А. Герменевтический анализ рассказа А.П. Чехова «Хирургия» // Вестник науки : журнал. — 2018. — № 9. — С. 54.
- ↑ «Чеховский юбилейный сборник». М., 1910, стр. 486
- ↑ Мифтахов И.Ф. Медицинские мотивы в ранних рассказах А. П. Чехова как отражение его врачебной деятельности // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика : журнал. — 2017. — С. 435—439.
- ↑ Дюкова А.И. Роль профессии врача в жизни и творчестве А. П. Чехова // Бюллетень медицинских интернет-конференций : журнал. — 2013. — Т. 3, № 2. — С. 450.
- ↑ Чехов.А.П. Хирургия. — Интернет Библиотека Алексея Комарова.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 6,3 Чехов А. П. Хирургия. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького . ФЭБ. Дата обращения: 18 февраля 2024.
Ссылки
- Рассказ Хирургия, русский текст.
- Рассказ Хирургия на русском и английском языках.
Данная статья имеет статус «проверенной». Это говорит о том, что статья была проверена экспертом |
- Литературные произведения по алфавиту
- Литературные произведения
- Литературные произведения XIX века
- Произведения 1884 года
- Русская литература XIX века
- Русская литература
- Рассказы Антона Чехова
- Знание.Вики:Готовые статьи по литературе
- Все статьи
- Рассказы 1884 года
- Произведения, впервые опубликованные в журнале «Осколки»