Шурале (поэма)

Шурале (поэма)
тат. шүрәле, şüräle
башк. шүрәле
Издание
Национальная библиотека Республики Татарстан. Обложка к поэме Шурале 1949 года, Татгосиздат
Жанр Поэма, литературная сказка
Автор Габдулла Тукай
Дата написания 1907 год
Дата первой публикации 1907 год

«Шурале́» (тат. Шүрәле) — одно из самых известных и значительных поэтических произведений татарского классика Габдуллы Тукая, написанное в 1907 году. Поэма, созданная на основе татарского фольклора, представляет собой литературно обработанную сказку о лесном духе-шурале и находчивом крестьянине. Это произведение стало не только хрестоматийным для татарской литературы, но и культурным символом, популяризировавшим национальный фольклор далеко за пределами Татарстана[1].

Источники сюжета и история создания

Поэма «Шурале» была написана Габдуллой Тукаем в 1907 году, в период его активной творческой деятельности в Казани. Основой для сюжета послужили татарские народные сказки и предания о шурале — антропоморфном лесном духе, враждебном человеку. В фольклоре шурале (аналог лешего или водяного в славянской мифологии) часто изображался как длиннопалое, когтистое существо, живущее в глухой чаще и способное защекотать забредшего путника до смерти[2].

Габдулла Тукай не просто пересказал народную сказку, а совершил её художественную обработку, обогатив сюжет деталями, живыми диалогами и глубоким лиризмом. Поэт выбрал форму стихотворной поэмы, что позволило сочетать динамичный нарратив с яркими описаниями природы и психологической достоверностью персонажей. Действие поэмы перенесено в конкретную локацию — деревню Кырлай (в переводе с татар. — «холодный месяц»), которая была хорошо знакома Габдулле Тукаю и часто упоминалась в его стихах как идиллический образ малой родины[3].

Сюжет и композиция

Поэма состоит из пяти частей, написанных четырёхстопным хореем с перекрёстной рифмовкой, что создаёт ритмичный, напевный характер, близкий к народной речи.

1. Экспозиция. Поэт с ностальгией описывает живописную деревню Кырлай, окружённую густыми лесами, богатыми ягодами, грибами и дикими животными. Это введение создаёт атмосферу единения человека с природой, которая затем будет нарушена.

2. Завязка. Молодой джигит (тат. Егет) отправляется ночью в лес за дровами. В глухой чаще он сталкивается с шурале — уродливым лесным духом с длинными пальцами и рогом на лбу. Шурале объявляет о своём намерении защекотать джигита.

3. Кульминация. Джигит, не теряя присутствия духа, применяет хитрость. Он просит шурале помочь ему расколоть толстое бревно, в котором уже вбит клин. Когда доверчивый дух вставляет свои длинные пальцы в щель, джигит выбивает клин. Бревно с силой сжимается, защемляя пальцы шурале.

4. Развязка. Шурале, мучаясь от боли, умоляет отпустить его, клянётся больше никогда не трогать людей и даже обещает защищать джигита и его семью. Однако джигит, не веря клятвам, оставляет духа в ловушке и уезжает.

5. Финал. На крики шурале сбегаются другие лесные духи, но вместо сочувствия они высмеивают своего собрата за глупость и доверчивость, говоря, что получил он по заслугам.

Главная идeя поэмы — торжество человеческого разума, смекалки и воли над слепой, хаотичной силой природы, олицетворённой в шурале. Победа джигита достигается не физической силой, а умом, что соответствует народной мудрости[4].

Художественные особенности и язык

Поэма «Шурале» является блестящим образцом синтеза фольклорной традиции и индивидуального авторского стиля. Габдулла Тукай мастерски использует[4]:

Значение и влияние на культуру

Поэма «Шурале» сыграла колоссальную роль в становлении татарской детской литературы и в сохранении национального фольклора в письменной форме. Она стала обязательной частью школьной программы и одним из первых произведений, с которых начинается знакомство детей с татарской поэзией[5].

Произведение вышло далеко за литературные рамки, оказав влияние на другие виды искусства:

Переводы и мировое признание

Поэма «Шурале» была переведена на многие языки народов России и мира. Первый перевод на русский язык был выполнен в 1941 году[9].

Качественные переводы позволяют передать не только сюжет, но и своеобразие стиля Тукая, его юмор и лиризм. Благодаря этим переводам, а также балету и мультфильму, сюжет о хитром джигите и глупом лесном духе стал известен далеко за пределами татарского мира, войдя в сокровищницу мировой литературной сказки[9].

Поэма «Шурале» Габдуллы Тукая — это гораздо больше, чем стихотворная сказка. Это фундаментальное произведение, которое закрепило в национальном сознании архетипический сюжет о победе ума над силой, соединило глубину фольклорной традиции с высотами авторской поэзии и открыло татарскую литературу для детей. Его непреходящая популярность на протяжении более века доказывает, что Габдулле Тукаю удалось создать универсальную историю, понятную и близкую каждому, независимо от возраста и национальности. «Шурале» остаётся живым, читаемым и востребованным текстом, продолжая воспитывать новые поколения и вдохновлять художников[10].

Литература

  • В трёх книгах // Материалы к хронике жизни и творчества Габдуллы Тукая / под (общей) редакцией М.И. Ибрагимова. — Казань: Татарское книжное издательство, 2021. — С. 175—195. — ISBN 978-5-93091-381-1.
  • Нагаева Д., Ерохина Д. Мифические существа татар. — М.: МИФ, 2024. — С. 22. — 122 с.
  • Аминев З. Г. История татарской литературы для детей. — Казань: Магариф, 2009. — С. 65—80.

Примечания

  1. Габдулла Тукай: Жизнь и творчество / под (общей) редакцией М. И. Ибрагимова. — Казань: Татарское книжное издательство, 2021. — С. 178—185. — ISBN 978-5-93091-381-1.
  2. Нагаева Д., Ерохина Д. Мифические существа татар. — М.: МИФ, 2024. — С. 22. — 122 с.
  3. Нуруллин И. З. Тукай и татарская литература начала XX века. — М.: Наука, 1986. — С. 112—120.
  4. 4,0 4,1 Шаряфетдинов Р. Х. Обращение к мифопоэтическому образу в современной татарской прозе // Наука и школа : журнал. — 2021. — № 3. — P. 37—43.
  5. Аминев З. Г. История татарской литературы для детей. — Казань: Магариф, 2009. — С. 67—73.
  6. Фазылзянова Г. И., Погорелова А. Н. Интерпретация произведений г. Тукая в видах и жанрах искусства // Вестник КазГУКИ : журнал. — 2011. — № 1. — P. 20—26.
  7. Шурале (1987). kino-teatr.ru. Дата обращения: 7 января 2026.
  8. 8,0 8,1 Ахметшина А. К. Образы татарского фольклора в современном изобразительном искусстве // Культура. Духовность. Общество : журнал. — 2015. — № 16. — P. 48—52.
  9. 9,0 9,1 Габдулла Тукай в переводах на языки мира. Национальная библиотека Республики Татарстан. Дата обращения: 25 марта 2024.
  10. Хусаинова Р. М. Поэма г. Тукая «Шурале» и поэма «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина: сопоставительный аспект // Вестник Башкирского университета : журнал. — 2014. — Vol. 19, № 1. — P. 170—174.

Ссылки