Леди Макбет Мценского уезда

Материал из «Знание.Вики»
Леди Макбет Мценского уезда
Леди Макбет Мценского уезда
Издание
Иллюстрация Бориса Кустодиева
Жанр очерк
Автор Николай Лесков
Язык оригинала русский
Дата написания 1864
Дата первой публикации 1865
Внешние изображения
Леди Макбет Мценского уезда на «Полке». Дата обращения: 27 октября 2020.

«Леди Ма́кбет Мценский уезд|Мценского уезда»[1] — повесть орловского писателя Николая Лескова, написанная им в 1864 году. Так как произведение основано на реальных событиях сам писатель определял его как очерк[2]. С точки зрения литературоведения, по композиции и многослойности сюжета, «Леди Макбет Мценского уезда» относится к жанру повести.

Очерк был задуман Лесковым как продолжении серии книг о женских портретах: противоречивых, сильных, исконно русских. В эту серию также вошли повести «Житие одной бабы» и «Воительница»[3].

История написания и публикации

Осенью 1864 года, закончив работу над повестью «Житие одной бабы», Лесков начал «Леди Макбет Мценского уезда», обозначив жанр произведения как очерк. В сборнике «Повести, очерки и рассказы М. Стебницкого» 1867 года Лесков делает пометку к произведению — «26-го ноября 1864 года, Киев»[4].

Лесков Н. С., из беседы с Крестовским В. В.

А я вот, когда писал свою «Леди Макбет», то под влиянием взвинченных нервов и одиночества чуть не доходил до бреда. Мне становилось временами невыносимо жутко, волос поднимался дыбом, я застывал при малейшем шорохе, который производил сам движением ноги или поворотом шеи. Это были тяжелые минуты, которых мне не забыть никогда. С тех пор избегаю описания таких ужасов

Лесков Н. С., предисловие к очерку.

«Леди Макбет Мценского уезда» - повесть о недюжинном русском характере и губительных последствиях необузданной страсти, первая история женщины — серийной убийцы в русской литературе. Это настоящая остросюжетная новелла.

7 декабря 1864 года Лесков отправляет оконченную рукопись в журнал Фёдора Достоевского «Эпоха», и уже в январе 1865 года она опубликована под заглавием «Леди Макбет нашего уезда»[5], и после этого многократно перепечатана. В сопроводительном письме Лесков определил произведение, как «1-й № серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частию волжской) местности. Всех таких очерков я предполагаю написать двенадцать, каждый в объеме от одного до двух листов, восемь из народного и купеческого быта и четыре из дворянского»[6]. За «Леди Макбет» должны были последовать «Грациэлла» (дворянка), «Майорша Поливодова» (старосветская помещица), «Февронья Роховна» (крестьянская раскольница) и «Бабушка Блошка» (повитуха). Однако планы Лескова не сбылись и произведения написаны не были. Наиболее распространённая версия связывает это с закрытием журнала «Эпоха», в котором предполагалось публиковать повести и отсутствием других издателей, готовых сотрудничать[4][6].

В название очерка прослеживается аллюзия на рассказ И. С. Тургенева «Гамлет Щигровского уезда» 1849 года, а главная героиня Лескова — Катерина Измайлова есть прямое возражение Катерине из «Грозы» Островского — с тем чтобы показать более подлинный, страстный и свободный от сентиментальности характер русских женщин[7]. Однако действующие лица не имеют реальных прототипов и являются собирательными образами.

Местом действия выступает торгово-купеческий город Мценск Орловской губернии (области), писатель даёт и точный адрес: улица Старо-Московская (Ленина), д.8[8].

Ударение в названии

В имени шекспировского персонажа ударение падает на последний слог — Макбе́т, однако в названии повести Лескова оно не совпадает с традиционным, что связано с тем, что во времена Лескова в переводах Шекспира ударение ставилось на первом слоге:

Барабанов слышен бой!
Это Макбет, наш герой!
<…>
С тобой же, Макбет, мы поспорим насмерть,

Иль меч в ножны вложу я без удара…

В. Шекспир. Макбет. Перевод А. И. Кронеберга

Кроме этого, при ударении Макбе́т сбивается ритм заглавия, что невозможно для Лескова с его приверженностью к языковой игре и силлабо-тонической метризации в своих текстах[9]. Название в первой публикации «Леди Макбет нашего уезда» с тем же ритмом также говорит в пользу ударения на первом слоге.

Направление, жанр

В современном литературоведении произведение относится к жанру повесть. Сам Николай Семёнович определяет жанр своего произведения как очерк. И это отражает не объём произведения (один из признаков, относящих повествование к тому или иному жанру), а отношение к действительности: писатель тем самым отказывается от вымысла, выстраивая иллюзию документальности, реальности происходящего. Лесков настаивает, что знает народ не понаслышке, как многие литераторы, а в лицо, поэтому показывает его таким, как он есть. Из этой авторской установки и вырастает лесковский сказ, как писал исследователь творчества Лескова Борис Эйхенбаунм[10]:

Такая форма повествовательной прозы, которая в своей лексике, синтаксисе и подборе интонаций обнаруживает установку на устную речь рассказчика.

С жанром очерка «Леди Макбет..» сближает интонация повествователя, безоценочная и безэмоциональная: он рассказывает о событиях, а не даёт им оценку. Д. П. Святополк-Мирский, литературовед, в статье «Лесков» даёт такую характеристику произведения[11]

Это очень сильное исследование преступной страсти женщины и веселого цинического бессердечия ее любовника. Холодный беспощадный свет льется на все происходящее и обо всём рассказано с крепкой «натуралистической» объективностью.

Сюжет

Главная героиня — скучающая в замужестве купчиха Измайлова Катерина Львовна. Её муж, опытный делец, думает только о купеческих делах, связанных с обогащением. Он почти не проводит время с женой, находясь в постоянных отлучках по работе. В молодой невесткой в четырёх стенах большого богатого дома остаётся свёкор. Из-за бесплодия супруга у пары нет детей, но попрекают в этом Катерину.

Завязка конфликта начинается с влюблённости Катерины в приказчика Сергея, который молод, красив и алчен. Он ухаживает за богатой купчихой ради личной выгоды. Постепенно увлечение Катерины переходит в страсть: любовники ночуют вместе не считаясь с принятыми нормами.

Череда убийств начинается после того, как свёкор запирает в погребе Сергея, чтобы предотвратить разврат происходящий в доме, страшась пересудов соседей. Чтобы спасти возлюбленного Катерина Львовна отравляет свёкра, а по возвращении супруга домой вместе с Сергеем убивает и своего мужа. Избавившись от помех, Сергей и Катерина наслаждаются своим счастьем, но вскоре к ним приезжает погостить племянник Федя, у которого есть право претендовать на наследство, потому любовники решают убить мальчика. Но когда она душит подушкой малолетнего племянника, по двору идёт толпа мужиков из церкви и один из них, заглянув в окно, видит сцену убийства.

После того, как доказано, что Федя умер от удушья, влюблённые идут на допрос. Сергей впечатлённый словами священника о Страшном Суде сознаётся не только в убийстве Феди, но и просит откопать зарытого им без погребения Зиновия Борисовича — мука Катерины. Сама же Катерина же всё отрицает, пока не узнаёт о признании Сергея, после чего хладнокровно признаётся в совершённых убийствах. После наказания плетьми влюблённые следуют на каторгу.

Сергей теряет интерес к Катерине, как только она перестаёт быть богатой купчихой, и во время следования к месту каторги он увлекается другой узницей — кокетливой каторжанкой Сонеткой, и ухаживает за ней на глазах у Катерины. Катерина не в силах вынести измену возлюбленного: во время переправы на пароме она набрасывается на соперницу, «как сильная щука на мягкоперую плотицу» и тонет вместе с ней в холодных водах реки Волги.

Критики о повести

С самого выхода повести литературоведы и критики часто сравнивали её с пьесой Александра Островского «Гроза»

Критики П. П. Громов, Б. М. Эйхенбаум:

Героиня повести Лескова явственно противопоставлена автором Катерине Кабановой из «Грозы» Островского. Героиня гениальной драмы Островского не сливается с бытом, её характер находится в резком контрасте со сложившимися житейскими навыками… По описанию поведения Катерины Измайловой никто и ни при каких обстоятельствах не определил бы, о какой именно молодой купчихе рассказывается. Рисунок её образа — бытовой шаблон, но шаблон, прочерченный до того густой краской, что он превращается в своеобразный трагический лубок[12].

В сюжетах обеих книг молодые купеческие жены скучают в костном, предопределённым обывательстве купеческих семей, обе они противоречивые, страстные натуры страстные, идущие в своём чувстве до предела. Но если Катерина Островского убеждена, что любовь её — страшный грех, то в Катерине Лескова просыпается что-то языческое, первобытное, что заставляет её жертвовать всем. Со звериной жестокостью она совершает убийства без угрызений совести. Её не пугает даже каторга, если она будет вместе с её возлюбленным — приказчиком Сергеем: «ей и каторжный путь цветёт счастием». Гибель Катерины Измайловой в Волге перекликается с самоубийством Катерины Кабановой. В книге В. Гебеля переосмысляется и характеристика островской героини[13].

Валентина Гебель

О Катерине Измайловой можно было бы сказать, что она не луч солнца, падающий в темноту, а молния, порождённая самим мраком и лишь ярче подчёркивающая непроглядную темень купеческого быта.

Инсценировки

  • пьесы:
    • 1956 — инсценировка Лазаря Петрейко
    • 1970-е — инсценировка А. Винера
  • 1932 — опера Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда» (во второй редакции — «Катерина Измайлова»). Либретто Д. Шостаковича и В. Прейса.
  • 1970-е — музыкальная драма «Свет мой, Катерина» Г. Бодыкина
  • 2001 — инсценировка Олега Богаева

Постановки в театре

Экранизации

Литература

  • Аннинский Л. А. Мировая знаменитость из Мценского уезда // Аннинский Л. А. Лесковское ожерелье. М., 1986
  • Гуминский В. Органическое взаимодействие (от «Леди Макбет…» к «Соборянам») // В мире Лескова. Сборник статей. М., 1983

Примечания

  1. В отличие от пьесы Шекспира, ударение в Макбет в названии повести Лескова падает на первый слог. См.: Ф. Л. Агеенко. Словарь собственных имён русского языка, 2010. Архивная копия от 26 октября 2020 на Wayback Machine
  2. Леди Макбет Мцинского уезда. Русская литература 10. Дата обращения: 6 сентября 2023.
  3. Женские образы в творчестве Лескова («Житие одной бабы», «Воительница», «Леди Макбет Мценского уезда»). Конспект-online. Дата обращения: 6 сентября 2023.
  4. 4,0 4,1 Н.С. Лесков — Леди Макбет Мценского уезда: история создания (11 июля 2015). Дата обращения: 26 сентября 2023.
  5. Примечания к повести. Дата обращения: 26 сентября 2023.
  6. 6,0 6,1 Н. С. Лесков. Собр. соч. в 11 тт. Т. 1. Примечания.
  7. Эйхенбаум Б. Николай Семёнович Лесков (К 50-летию со дня смерти) / сост. И. Ямпольский. — Л.: Худож. лит. Ленингр. отд-ние, 1969.
  8. Леди Макбет Мценского уезда Лесков выдумал?. www.infoorel.ru. Дата обращения: 26 сентября 2023.
  9. Сергей Дмитренко. Об ударении в названии Леди Макбет Мценского уезда. Дата обращения: 26 сентября 2023.
  10. Эйхенбаум Б. М. Лесков и современная проза. — Москва: Советский писатель, 1987. — С. 25. — 410 с.
  11. Святополк-Мирский Д. П. Лесков Николай Семёнович. Lib.ru (классика) (30.07.2009). Дата обращения: 4 ноября 2023.
  12. Громов П., Эйхенбаум Б. Н. С. Лесков (Очерк творчества). Дата обращения: 26 сентября 2023.
  13. Гебель В. А. Н. С. Лесков. В творческой лаборатории. — М.: Сов. писатель, 1945.
  14. Аннинский Л. А. Мировая знаменитость из Мценского уезда // Аннинский Л. А. Лесковское ожерелье. М., 1986. С. 80
  15. Lady Macbeth (2016) — IMDb. Дата обращения: 21 декабря 2016. Архивировано 2 декабря 2017 года.

Ссылки

WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!