Мокшанский язык
Мокшанский язык | |
---|---|
Самоназвание | мокшень кяль |
Страны | Россия |
Регионы | Республика Мордовия, Самарская область, Оренбургская область, Пензенская область, Республика Башкортостан, Республика Татарстан и некоторые другие |
Официальный статус |
Субъект Российской Федерации: |
Общее число говорящих | приблизительно 3810 тысяч (по переписи 2010 года) |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | мок 455 |
Медиафайлы на Викискладе |
Мокшанский язык (мокша-мордовский; самоназвание: мокшень кяль[1]) — один из государственных языков Республики Мордовия, субъекта Российской Федерации. Национальный язык мокша мордвы, один из двух мордовских языков[2], относящихся к финно-угорской ветви уральской языковой семьи[3].
История
Название «мокшанский (язык)» происходит из этнонима «мокша» — «мокшанин» («мокшет» — «мокшане»), который, вероятно, восходит к названию реки Мокша (правый приток Оки в Пензенской области и Мордовии). Варианты названия на других языках: Mokschanisch, Mokscha-mordwinisch (немецкий), Moksha-Mordvin (английский), moksa-mordvin (венгерский), mokša, mokšalai, mokša-mordvalai (финский). Самоназванию «мокшень кяль» — «мокшанский язык»[4].
Вместе с близкородственным эрзянским языком мокшанский образуют мордовскую ветвь финно-угорской подсемьи уральских языков. Наиболее близкие из финно-угорских языков — марийский и прибалтийско-финские[4].
Марийско-мордовская (волжская) этнолингвистическая общность появилась примерно в I тысячелетии до нашей эры и вскоре она разделилась на мордовскую и марийскую ветви. Образовался общемордовский или прамордовский язык. Уже на раннем этапе общемордовский язык начал дробиться на диалекты, на основе двух из них образовались эрзянский и мокшанский языки. Ослабление общемордовского единства относят к VIII—IX векам нашей эры, когда множатся различия в мордовских диалектах[5].
В истории мокшанского языка выделяют три периода:
- прамокшанский (с X—XI до XVII века). Бесписьменный период.
- старомокшанский (конец XVII—XIX век). От первого памятника письменности (небольшого словаря до первого связного (переводного) текста).
- новомокшанский (современный период, со второй половины XIX века до наших дней)[4]. Создание кодифицированного литературного мокшанского языка.
Распространение
Носители мокшанского языка (народ мокша, один из двух мордовских субэтносов[6]) проживают, в основном в западной части Республики Мордовия, а также некомпактно в Самарской, Оренбургской, Пензенской и некоторых других областях, в Башкирии и Татарстане. Число говорящих, по данным переписи 2002 года, оценивается приблизительно в 210 тысяч человек[2]. Точное число назвать сложно, так как при переписи многие, указывая владение мордовским языком, не разделяли его на мокшанский и эрзянский[7]. По переписи 2010 года, число указавших мокшанский язык (мокша-мордовский) в качестве родного — 3856 человек. И значительно больше указавших в качестве родного мордовский язык (без уточнения, мокшанский или эрзянский) — 444179 человек. В это число входит не только мордва, но люди, назвавшие свою национальность «русские», «татары», «украинцы» и другие[8].
Для носителей мордовского языка характерно двуязычие[2]: кроме мокшанского, они владеют также русским языком, причём треть говорящих на мордовских языках считают русский своим родным языком[9]. Многие сферы общественной жизни мокшанского населения обслуживаются только русским языком, который нередко используется мокшанами в качестве разновидности языка (полудиалекта, профессиональных арго)[4].
Диалекты
Мокшанские диалекты, их особенности и различия в настоящее время недостаточно изучены[2].
Территориально в мокшанском языке выделяют диалекты:
- центральный,
- западный,
- юго-восточный.
Также отмечают
- смешанный диалект и
- переходный[3] (говоры между нижним течением рек Вад и Виндрей и Инсарским и Рузаевским районами[2]).
В зависимости от реализации прамордовского *ӓ выделяют 3 типа говоров:
- акающие говоры (центральный диалект и часть говоров западного диалекта);
- икающие говоры (юго-восточный диалект и часть говоров западного диалекта);
- экающие (переходные) говоры[2].
Особенности мокшанского языка
Мокшанский язык, как и другой мордовский язык — эрзянский, является языком агглютинативным. То есть при образовании грамматических форм к корню «приклеиваются» («агглютинация» — с латинского, буквально, «склеивание») различные аффиксы[10].
Лексика
В труде нидерландского путешественника Н. Витсена записано 325 словарных параллелей, отражающих, в основном, мокшанские диалекты. Это первая запись мордовской речи, относящаяся к концу XVII века. В списке мордовских слов обращает на себя внимание большое количество русизмов (basnе < «башня», pusir < «пузырь», sudja < «судья», chram < «храм») и немало тюркизмов (pakse «поле», tarat «ветвь», jurd «жилище», osal «худой»). Этот факт говорит о том, что в XVII веке влияние русского языка (а также тюркских языков) на мордовские было значительным[11].
В мокшанском языке больше тюркских заимствований, по сравнению с эрзянским. Например, только в мокшанском языке есть тюркизмы «ару» — «чистый» (< татарское «ару»), «сузма» — «творог; сердцевина яблока, груши» (<татарское «сөзмə»), «ака» — «старшая сестра; тётя» (<чувашское «ака» — «сестра»)[2].
Фонетика
В современном мокшанском языке 40 фонем: 7 гласных и 33 согласных. Гласные и согласные фонемы обозначаются с помощью 33 букв кириллицы[2]. Ударный гласный произносится отчётливо, а безударный — менее чётко[12]. Ударение разноместное. Если в словоформе есть широкие гласные, то ударение падает на первый широкий гласный, если только узкие гласные ([u], [i]) или [ə], — то на первый узкий[2]. Интересной особенностью мокшанского языка является наличие глухих сонорных фонем, передаваемых на письме сочетаниями лх, рх, йх[13], и редуцированной гласной [ə][4].
В первом слоге могут употребляться все гласные. Во втором слоге незаимствованных слов [о] и [е] появляются очень редко; в третьем и следующих слогах [о] и [е] совсем не употребляются, вместо них чаще всего выступает [ə][4].
Грамматика
В мокшанском языке у имени существительного 13 падежей[3]: именительный, родительный, дательный, отложительный, местный, исходный, направительный, вносительный, переместительный, превратительный, сравнительный, изъятельный (имеющиеся и в эрзянском языке) и особый причинительный (с суффиксом -нкса: «книганкса» — «за книгой»).
Полноценные падежи и их суффиксы[4]:
падеж | вопросы | суффиксы |
---|---|---|
номинатив | кто? что? | — |
генитив | кого? чего? | -нь |
датив | кому? чему? | -нди |
инессив | в ком? в чём? кем? чем? | -са / -ца |
элатив | из кого? из чего? | -ста / -цта |
иллатив | в кого? во что? | -с / -ц |
пролатив | по кому? по чему? | -ва / -га / -ге/ -ка |
аблатив | от кого? от чего? | -да / -та |
компаратив | с кого? со что? (величиной) | -шка |
абессив | без кого? без чего? | -фтома |
транслатив | кем? чем? (быть, стать) | -кс |
каузалис | из-за, за, ради кого? чего? | -нкса |
Неполноценные падежи (падежеобразные формы) и их суффиксы[4]:
падеж | вопросы | суффиксы |
---|---|---|
латив | в направлении к чему? | -у / -и |
темпоралис I | когда? | -ть |
темпоралис II | когда? | -не |
комитатив | вместе с кем? с чем? | -нек |
В указательном склонении 3 падежа: именительный, родительный, дательный. В притяжательном — 10 падежей[2]. В рядах «монь» — «мой», «тонь» — «твой», «сонь» — «его» возникли новые формы родительного и дательного падежей в обоих числах. Формы отложительного, местного, исходного, вносительного, переместительного, сравнительного и изъятельного падежей в притяжательном склонении не имеют числового различения. В основном склонении личных местоимений, в отличие от существительных, отсутствуют вносительный, переместительный, превратительный падежи. Соответствующие значения выражаются формами родительного падежа в сочетании с послелогами.
Формы второго прошедшего времени в объектном спряжении омонимичны формам сослагательного наклонения. В отрицательном спряжении в первом прошедшем времени используется двойное отрицание, выражаемое отрицательными глаголами «и-», «аш-» («изень ашень кунда» — «я не ловил»). В повелительном и побудительном наклонениях отрицательного спряжения употребляется особый отрицательный глагол, начинающийся на тя-. В желательном наклонении окончание принимает частица «афоль», а глагол ставится в инфинитиве («афолексолень кунда» — «я не хотел бы ловить»)[2].
Формообразование, как и словообразование, осуществляется посредством суффиксации. Префиксального способа деривации в мокшанском языке нет. Суффиксы располагаются в определённой последовательности, присоединяясь к основе в постпозиции. В притяжательном склонении лично-притяжательные суффиксы в одних падежах оказываются перед падежными суффиксами, в других — после падежных. Словообразовательные суффиксы, присоединяясь непосредственно к основе, предшествуют словоизменительным суффиксам. В формах глагола личным окончаниям, занимающим последнее место, предшествуют суффиксы-показатели времени и наклонения[4].
Словообразование
В мокшанском языке, как и в эрзянском, основными способами словообразования являются
- морфологический (суффиксация),
- синтаксический (словосложение),
- морфолого-синтаксический (категориальный переход, конверсия). Например, слово может поменять значение по типу «признак предмета» > «предмет, обладающий этим признаком»: «козя» — «богатый» > «богач», «якшама» — «холодный» > «холод»[4].
Синтаксис
Обычная номинативная структура предложения, все типы сложных предложений, основные синтаксические отношения (согласование, управление, примыкание) имеют те же характеристики, что и в другом мордовском языке, эрзянском. Действуют те же принципы расположения членов предложения и слов в словосочетаниях, что и в эрзянском. Местоположение главных и второстепенных членов предложения (кроме определения) обусловлено конкретным коммуникативным заданием предложения: тема высказывания занимает начало предложения, а рема — его конец, Член предложения, вынесенный на первое место, в предложении выражает исходный момент повествования и выступает как средство связи данного предложения с предыдущим контекстом. В словосочетаниях с последовательно подчинёнными определениями устанавливается твёрдый порядок их компонентов: каждое предыдущее слово является определением последующего, а всё словосочетание — определением для основного определяемого слова, находящегося в конце атрибутивного комплекса.
Вместо индоевропейского глагола со значением «иметь» употребляется сложная конструкция с компонентами: имя существительное или местоимение в генитиве + вспомогательный глагол «улемс» («быть, иметься») в 3 лице единственного или множественного числа настоящего или прошедшего времени + имя существительное в притяжательном склонении («тонь ули ярмакце» — «у тебя есть (имеются) деньги», «синь ульсть ярмаксна» — «у них были (имелись) деньги»)[4].
Мокшанская письменность
Файл:Букварь для мордвы-мокши (М. Е. Евсевьев, 1897).djvu Первый письменный памятник мордовского языка был создан в латинской графике и представлял собой нидерландско-мордовский словарь из 325 словарных параллелей, собранных нидерландским путешественником Н. Витсеном и отражающих в основном мокшанские языковые черты[2]. С 1693 года, когда был издан первый памятник письменности, и до середины XIX века составлялись тексты, фиксирующие многочисленные образцы мордовской речи, на разных диалектах с применением русской или латинской графики[11]. С середины XVIII века мордовская письменность была на основе русского алфавита. Первую грамматику мордовского языка создал в 1830-х годах П. П. Орнатов[2].
В процессе становления письменного литературного мокшанского языка несколько раз менялась его диалектная основа. Первые издания на мокшанском языке после 1917 года выходили в свет на тех диалектах, носителями которых были авторы книг, газетных статей и журнальных публикаций. С середины 1920-х годов язык мокшанской прессы начинает ориентироваться на западный диалект, и к середине 1930-х годов в качестве диалектной основы литературного мокшанского языка окончательно закрепляется центральный диалект. К этому же времени завершается основная работа по унификации литературных норм. Современный литературный мокшанский язык продолжает развиваться на данной диалектной базе, вбирая и усваивая отдельные фонетико-морфологические и лексические элементы других мордовских диалектов. Стандартизация письменной формы литературного мокшанского языка доведена до высокого уровня, устная же форма остается ещё в стадии становления. На литературном мокшанском языке издаются книги, газеты, журналы, ведутся радио- и телепередачи, ставятся пьесы. Существует богатая художественная и фольклорная литература[4].
СМИ на мокшанском языке
Так как мокшанский язык наравне с эрзянским и русским является государственным языком Мордовии, на нём проходит часть радио- и телеэфиров, а также издаются газеты и журналы[7]:
- Национальное вещание на государственной телерадиокомпании «Мордовия» (входит в государственный интернет-канал «Россия»)[14]: новости «Кулят» и передача «Сияжар»[15].
- Частное СМИ «ТелеСеть Мордовии» (10-й канал) 3 раза в неделю выпускает передачу «Од пинге» («Новое время») на мокшанском и эрзянском языках[15].
- «Вайгель» — радиопрограмма Мордовского национального радио вещает на частоте 100,6 FM на мокшанском языке с 7.30 до 8.30[16].
- «Мокша» — литературно-художественный, публицистический и общественно-политический журнал Союза писателей Республики Мордовия. Издаётся с 1928 года[17].
- «Мокшень правда» («Мокшанская правда») — еженедельная республиканская общественно-политическая газета, основанная в 1921 году[17].
- Журнал для детей и юношества «Якстерь Тяштеня» («Красная звёздочка»), с 1932 года популяризирующий культуру и искусство народа мокша и занимающийся патриотическим воспитанием[17].
- «Масторава» («Мать-земля») — культурно-просветительская газета Управления федеральной почтовой связи Республики Мордовия, издаётся два раза в месяц[17].
Примечания
- ↑ Мокшень кяль. Морфология (Мокшанский язык. Морфология) / под редакцией Н. С. Алямкина. — Саранск: Красный Октябрь, 2000. — 236 с. — ISBN 5-7493-0268-7-00.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 Норманская Ю. В. Мокшанский язык . Большая российская энциклопедия. Министерство культуры Российской Федерации. Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Норманская Ю. В. Мордовские языки . Большая российская энциклопедия. Министерство культуры Российской Федерации (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 Феоктистов А. П. Мокшанский язык // Языки мира: Уральские языки. — 1993. — С. 178—189.
- ↑ История и современное состояние мордовских языков . Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва. Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ Мордовские языки // Мордовские языки : энциклопедия / науч. ред. А. Н. Келина, А. В. Чернов. — 2012. — С. 160—161.
- ↑ 7,0 7,1 Эрзянский (мордовский) язык . Е-Транс. Агентство языковых переводов (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство . Всероссийская перепись населения 2010. Федеральная служба государственной статистики. Дата обращения: 17 июня 2023.
- ↑ Эрзянский (мордовский) язык . Е-Транс. Агентство языковых переводов (2004). Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ Мосин м. В., Баюшкин Н. С. Эрзянский язык. Учебное пособие. — Саранск: Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва, 1979.
- ↑ 11,0 11,1 Феоктистов А. П. Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 2008. — 392 с. — ISBN 978—5—7595—1753—5.
- ↑ Поляков О. Е. Учимся говорить по-мокшански. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995. — 200 с. — ISBN 5-7595-0965-9.
- ↑ Мордовские языки // Кругосвет : Универсальная научно-популярная энциклопедия.
- ↑ Национальное вещание . ГТРК «Мордовия». Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ 15,0 15,1 Саранкина Л. «Мокшанский язык в первую очередь не нужен самим мокшанам» . Интернет-газета «Реальное время» (10.07.2022). Дата обращения: 16 июня 2023.
- ↑ Вайгель . Мордовское национальное радио (2022). Дата обращения: 8 июня 2023.
- ↑ 17,0 17,1 17,2 17,3 Печатные финно-угорские СМИ России. Справочник. — Сыктывкар: Редакция газеты "Коми му", 2007. — 80 с.
Ссылки
- Зубова поляна (Республика Мордовия). историко-этнографический сайт.
- Корпуса мокшанского языка.
- Мокшанско-русский словарь.
Данная статья имеет статус «проверенной». Это говорит о том, что статья была проверена экспертом |