Русские женщины (поэма)

Эта статья входит в число готовых статей
Материал из «Знание.Вики»
Русские женщины
Русские женщины
Издание
Обложка 2-го издания (первого полного) поэмы в 1918 году
Жанр поэма
Язык оригинала Николай Алексеевич Некрасов
Дата написания 1871 (I часть); 1872 (II часть).
Дата первой публикации 1872

Ру́сские же́щины — одна из известных поэм русского поэта, прозаика и публициста Николая Некрасова. Поэма посвящена жёнам декабристов, последовавшим вслед за ссыльными мужьями в Сибирь. При создании поэмы, поэт опирался на многочисленные исторические источники и воспоминания современников, для второй части использовал непосредственно записки самой Марии Николаевны Волконской. Обе части были опубликованы в «Отечественных записках»[1].

История создания

Поэма Николая Алексеевича Некрасова «Русские женщины» изначально называлась «Декабристки». В 1871 году, находясь в своём имении Карабиха, поэт приступил к работе над произведением, посвящённым судьбам жён декабристов[2].

Идея написания поэмы возникла у Некрасова после знакомства с сыном Волконских в апреле-мае 1872 года. Узнав, что у его давнего знакомого Михаила Сергеевича Волконского, сына сосланного декабриста, имеются записки его матери Марии Николаевны Волконской, Некрасов попросил разрешения ознакомиться с ними. Сначала Волконский категорически отказался, но после настойчивых уговоров согласился прочитать их поэту[2].

По воспоминаниям Волконского, слушая эти записки, Николай Алексеевич несколько раз за вечер вскакивал и, говоря: «Довольно, не могу», бежал к камину, садился к нему и, схватившись руками за голову, плакал, как ребёнок[3].

Осенью и зимой 1871—1872 годов Некрасов продолжал собирать материалы о декабристах для второй части поэмы «Русские женщины». Замысел «Княгини М. Н. Волконской» созрел уже в конце марта — начале апреля 1872 года[2].

Первая часть, повествующая о княгине Екатерине Трубецкой, была создана в 1871 году. Вторая часть, основанная на воспоминаниях Марии Волконской, была завершена в 1872 году. Обе части были опубликованы в журнале «Отечественные записки»[3].

Образы и композиция

Композиция поэма «Русские женщины» состоит из двух самостоятельных частей. Она состоит из глав, каждая из которых посвящена жёнам декабристов. Главы, в свою очередь, делятся на части, которые представляют собой отдельные эпизоды из жизни героинь. Разворачивается в первой половине XIX века, после восстания декабристов 1825 года, в России: в Москве, на пути в Сибирь, а также непосредственно в Сибири[4].

Первая часть посвящена княгине Трубецкой и описывает её поездку. Поэт ярко изобразил «борьбу» женщины с губернатором, который всеми способами старается удержать Трубецкую от продолжения поездки. Однако твёрдость характера декабристки позволяет ей добиться своего, и растроганный губернатор сам предлагает ей помощь[4].

Вторая часть написана в форме рассказа княгини Волконской своим внукам. В этой части поэт стремится глубже проникнуть во внутренний мир своей героини, описать её чувства и переживания. Особенно трогательна сцена свидания княгини с арестованным мужем. Фраза Волконского «Пойми и прости» имеет огромное значение для всего смысла поэмы, поскольку в то время немногие могли понять значение восстания декабристов[4].

Второстепенные персонажи:

Екатерина Трубецкая

Первая часть часть. Княгиня Трубецкая

Старый граф, отец Екатерины Трубецкой, с грустью и слезами провожает дочь в дорогу. Он понимает, что видит её, возможно, в последний раз. Екатерина Ивановна прощается с родными и просит их благословить её в дальний путь. Она понимает, что надежды на встречу в будущем почти нет, но долг зовёт её в дорогу[5].

По дороге Трубецкая вспоминает своё счастливое детство: роскошные балы в родительском доме, свадебное путешествие по Италии. Они с мужем бродили по Ватикану, шумным городским площадям, посещали дворцы, развалины и музеи. Но высшим счастьем для них было делиться мыслями с любимым человеком. Но счастливые воспоминания быстро сменяются мрачной реальностью. В Сибири, в трёхстах вёрстах от родного дома, находится убогий городок. Из-за сильного мороза все сидят по домам, даже собаки не лают. Этот край навевает на Трубецкую тяжёлые мысли: «Зачем, проклятая страна, нашёл тебя Ермак?»[5].

После почти двух месяцев в Екатерина трубецкая наконец добралась до Иркутска. Там её встретил губернатор города, который в течение нескольких дней отказывался предоставить лошадей и пытался отговорить её от дальнейшего путешествия, описывая тяготы жизни в ссылке. Губернатор даже прибег к обману, сообщив, что граф требует от своей дочери подписать отречение от наследства. Однако это не остановило путешественницу, и она была полна решимости продолжить свой путь. Такая настойчивость произвела впечатление на генерала, и он со слезами на глазах приказал как можно скорее доставить Екатерину Ивановну к её мужу[5].

Вторая часть. Княгиня Мария Николаевна Волконская

Мария Николаевна Волконская

Мария Николаевна родилась в знатной семье недалеко от Киева. Её отец, генерал Раевский, участвовал в войне 1812 года. В юности Мария была настоящей королевой на балах, сводя с ума молодых людей, но сама оставалась равнодушной. Когда Марии исполнилось 18 лет, отец решил, что она готова к браку, и выбрал в мужья князя Волконского — достойного генерала[6].

Девушка покорилась родительской воле. Они редко виделись с мужем, который часто уезжал. Когда она забеременела, они переехали в Одессу. Однажды ночью он разбудил её и попросил развести огонь в камине. Помогая ему жечь бумаги, она не задавала вопросов об их содержании. После этого он отвёз её в родительское поместье и уехал. Родители уговаривали её не переживать и думать о себе и о ребёнке, которого она носила. Роды были тяжёлыми, и два месяца после них женщина тяжело болела. Родные скрывали от неё правду о том, что её муж стал мятежником и был приговорён к ссылке. Когда правда открылась, Мария отправилась на свидание к мужу в тюрьму. Там она поняла, как глубоко любит этого человека, и приняла решение поехать вместе с ним в Сибирь. Родители пытались отговорить её от этого шага, ведь решалась не только её судьба, но и судьба их новорождённого малыша. Однако уговоры не подействовали. Женщина осталась непреклонной[6].

Княгиня Волконская размышляла о том, что все решения за неё принимал кто-то другой. Поездка за мужем на каторгу стала первым самостоятельным решением 20-летней женщины. Расставание с сыном далось ей очень тяжело. Всю ночь она сидела у кроватки малыша, прощаясь с ним и прося прощения. Она понимала, что если останется и будет вести светскую жизнь, то не сможет избежать косых взглядов знакомых. А сын, когда вырастет, будет презирать её за малодушие. Она надеялась, что сын сможет понять её поступок и простить свою мать. Также она понимала, что отец негласно поддерживает её благородное решение, хоть и продолжает отговаривать. Пришло письмо от императора, который давал согласие на выезд. Он восхищался её решимостью и напоминал, что обратной дороги может и не быть. Маша собралась в путь[6].

Перед отъездом в Сибирь Волконская заехала в Москву к сестре Зинаиде, чтобы попрощаться. Сестра организовала бал, на который съехался весь свет Москвы, в том числе и друг детства Пушкин. Все присутствовавшие на балу высказывали восхищение героическим поступком хрупкой девушки. Путь в Сибирь оказался трудным и суровым. Жизнь людей оказалась не похожа на ту, к которой привыкла Мария. Попав в сильную метель, ей пришлось заночевать в избушке лесника, в которой дверь подпирали валунами, чтобы медведи не забрались внутрь[6].

Прибыв в Иркутск, Мария оказалась в доме губернатора, и тот настоятельно рекомендовал ей вернуться. Но женщина не вняла его уговорам. А в Нерчинске она встретилась с Екатериной Трубецкой. Женщины, разделяя общее горе, поехали дальше. Они надеялись послужить опорой мужьям в скорбный час. Но они обе не представляли тех тягот, которые выпали на долю их супругов. Мария Николаевна, прибыв к месту ссылки, узнала, где работают ссыльные, и упросила часового пропустить её к супругу. В кромешной тьме она побежала к месту работ, чудом миновав опасные провалы. Она увидела знакомые лица Сергея Трубецкого, Артамона Муравьёва, князя Оболенского, Борисовых. И лишь после этого она увидела своего мужа. На его лице были написаны страдания, которые он пережил за эти месяцы. Женщина опустилась на колени перед супругом и приложилась губами к его оковам. В шахте воцарилась тишина, и все присутствующие чувствовали, как «тихого ангела Бог ниспослал». Так трепетно было это свидание[6].

Тематика поэмы

  • В центре поэмы «Русские женщины» представлена тема преданности, воплощённая в образах смелых и самоотверженных женщин, которые прошли через трудности вместе со своими мужьями. Они отказались от комфортной жизни и выбрали невыносимые условия, чтобы быть рядом с любимыми. Писатель показывает, насколько сильным может быть характер русской женщины[7].
  • В поэме также затрагивается тема общественного мнения о восстании декабристов. Люди поддерживают как революционеров, так и их жён, и мало кто выступает против их дела. Губернатор Иркутска намеренно отговаривал женщин только потому, что ему было поручено это сделать. Однако в конце главы он сам отвёз Трубецкую к мужу, восхищаясь её самоотречением[7].
  • Не менее важной является тема народа. Писатель описывает, как простые люди поддерживают прекрасных женщин и помогают им преодолевать испытания. Народ оказывается добрым и сочувствующим, не таким грубым и низким, как считали вельможи, отговаривающие женщин от их дела.
  • Кроме того, писатель затрагивает тему бала и праздника. Главные героини поэмы — Трубецкая и Волконская — привыкли к роскошной жизни и сами устраивали приёмы и балы. Однако по воле судьбы они были вынуждены отказаться от привычных условий. И всё же в их честь были устроены вечера, на которых люди выражали им сочувствие и даже восхищение[7].
  • Конечно же, одно из значимых мест в поэме занимает тема дороги и пути. Автор описывает путешествие Трубецкой с мужем в Италию, а Марии — в Тавриду. Эти южные видения противопоставляются неудобной и холодной дороге в Сибирь. Трубецкой и Волконской пришлось преодолеть большой путь по морозной Сибири. Поэт противопоставляет тёплую и уютную жизнь на юге морозной русской земле и проводит грань между комфортной и сытой жизнью людей в Италии и нищетой, бесправием и голодом в России[7].

Средства художественной выразительности

Тропы помогли Некрасову создать особую атмосферу в произведении, сделать его более эстетичным и выразительным.

  1. В тексте присутствуют яркие эпитеты, такие как «пышный зал» и «печальный звон».
  2. Автор использует эллипсис, чтобы передать атмосферу произведения: «Направо — Енисей».
  3. В тексте присутствуют сравнения, такие как «нарядны дети, как цветы», «нарядней старики», а также оксюморон «живой мертвец».
  4. Метафоры, такие как «пропали горы» и другие, придают тексту выразительность.
  5. В произведении присутствует антитеза, которая подчёркивает контраст между севером и югом, Италией и Россией, раем (сравнение женщин с ангелами) и адом (шахты), Чёрным морем и Енисеем, столицей и сибирской деревней. Это помогает автору наглядно показать, какой трудный выбор сделали героини[8].

Театральные поставновки и экранизации

Поэма «Русские женщины» Николая Алексеевича Некрасова неоднократно была поставлена на сцене и экранизирована. Сюжет произведения основан на реальных событиях и рассказывает о жёнах декабристов, последовавших за своими мужьями в ссылку[9].

Одной из первых театральных постановок стала опера «Декабристы», созданная композитором Джаннатти и либреттистом П. Васильевским в 1953 году. В ней есть сцена, посвящённая жёнам декабристов, однако их образы не получили развития[1].

В 1975 годах режиссёр Рафаил Суслович снял двухсерийный фильм «Звезда пленительного счастья». В нём также рассказывается о жёнах декабристов, которые отправляются за мужьями в ссылку. Роль Екатерины Трубецкой исполнила Ирина Алфёрова, а Марии Волконской — Анна Дмитриева. Фильм получил положительные отзывы и стал популярным среди зрителей[10].

В 1975 году фильм-спектакль «Н. А. Некрасов. Русские женщины» произведён Центральным телевидением из цикла «Литературные чтения». В ролях: Алла Покровская, Иван Соловьёв, Зинаида Славина[9].

в 2023 году театральная читка поэмы «Русские женщины» . Прошла в рамках ежегодной праздничной конференции, которую проводит московская Библиотека имени Н. А. Некрасова. Режиссёр — Дарья Жовнер, в постановке сыграли Любовь Константинова и Елена Нестерова[11].

Стоит отметить, что в театральных постановках и экранизациях поэмы Некрасова образы героинь часто упрощались, а сюжет искажался. Однако фильмы «Звезда пленительного счастья» и «Добровольцы» получили положительные отзывы и стали популярными среди зрителей[11].

Примечания

  1. 1,0 1,1 Некрасов, Николай. «Русские женщины». Челябинская областная универсальная научная библиотека. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  2. 2,0 2,1 2,2 Давыдова, Виктория. Некрасов: «Русские женщины» как поэма-память о декабристах. Реальные книги. Электронные и бумажные книги. Дата обращения: 26 ноября 2024.
  3. 3,0 3,1 Некрасов Н. А. Полное собрание сочинений в 15 томах. Княгиня Трубецкая (Комментарии). — Наука, 1981. — С. 568.
  4. 4,0 4,1 4,2 "Русские женщины", Княгиня Трубецкая.. Литературный портал. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  5. 5,0 5,1 5,2 Некрасов Н. А. Содержание поэмы «Русские женщины». Книжный дом. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 Николай Некрасов "Русские женщины - Княгиня М. Н. Волконская". Литературный портал. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 Бзарова, Тамара. Поэма Н. А. Некрасова «Русские женщины». Княгиня Трубецкая. Величие духа русской женщины».. МБОУ «Школа имени Х.- У. Мамсурова» (17 января 2017). Дата обращения: 29 ноября 2024.
  8. Анализ произведения «Русские женщины» (Н. А. Некрасов). Литера Гуру (17 сентября 2018). Дата обращения: 1 декабря 2024.
  9. 9,0 9,1 Русские женщины (1975). Кино-Театр.Ру. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  10. Звезда пленительного счастья (1975). Кино-Театр.Ру. Дата обращения: 29 ноября 2024.
  11. 11,0 11,1 Спектакль «Русские женщины». Культура РФ. Дата обращения: 30 ноября 2024.

Литература

Волконская, М. Н. Записки княгини Марии Николаевны Волконской. — Санкт-Петербург: кн. М. С. Волконского., 1960. — 212 с.