Хакасский героический эпос

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Хайҷы — Хайджи

Хакасский героический эпос (хакас. «Алыптығ нымах») — эпический жанр охватывает рассказы о героических подвигах воинов, в частности о богатырях или алыпах (героях) хакасского фольклора. Эти повествования, такие как «Албынжи», «Алтын Арыг», «Хара Хусхун верхом на вороном коне», «Хан Кичигей» и «Алтын Чага верхом на белом коне», богаты культурным и историческим значением, отражая ценности и наследие хакасского народа. Героическая эпическая традиция хакасского народа, также называемая «Алыпты нымах» или «Чалый нымах», фокусируется на пересказе историй о доблести и отваге, составляющих жизненно важную часть хакасского культурного наследия[1].

Героический эпос — алыптых нымах является вершинным достижением устного поэтического творчества народа. Он представляет собой драгоценное наследие традиционной культуры народа, до сих пор несущее в себе большое воспитательное, познавательное и эстетическое значение. Героические сказания отличает монументальность, широкий охват жизненных коллизий, этико-культурологическая значимость. В общей системе творчества народов мира хакасский героический эпос занимает своё конкретное место, что позволяет рассматривать его в контексте мировой культуры[2].

Этническая принадлежность эпоса

Эпос алыптығ нымах отражает историю, культуру и мировоззрение хакасского народа[3]. Хакасы относятся к тюркским народам и их язык принадлежит к сибирской подгруппе тюркской языковой семьи. В этногенезе хакасов приняли участие многие тюркские и нетюркские народы, такие как киргизы, енисейские кыргызы, кыпчаки, уйгуры, сагайцы, телеуты, шорцы, тувинцы, алтайцы и другие[4][5][6].

Исторически хакасы были кочевым народом, занимавшимся скотоводством, охотой и рыболовством. В XVI — XVII веках они вошли в состав Российского государства и начали переходить к осёдлому образу жизни. В настоящее время большинство хакасов проживает в Республике Хакасия, которая является частью Российской Федерации[7].

Религия хакасов традиционно была связана с шаманизмом, который включал в себя поклонение духам природы и предков. Шаманы считались посредниками между людьми и духами, они проводили обряды, направленные на исцеление больных, защиту от злых духов и привлечение благоприятных условий для жизни. В XIX веке под влиянием русских миссионеров многие хакасы приняли христианство, преимущественно православие. Однако элементы шаманизма сохранились в культуре хакасов и по сей день[8].

Эпос хакасов представляет собой собрание героических сказаний, преданий и легенд, которые передавались из поколения в поколение. Он отражает историю хакасского народа, его культуру, традиции и мировоззрение. В эпосе хакасов рассказывается о подвигах легендарных героев, таких как Алтын-Хан, Абак-Хан и другие. Эпос содержит также описания природы, быта и обычаев хакасского народа. Он является важной частью культурного наследия хакасов и имеет большую ценность для изучения истории и культуры тюркских народов[9].

Особенности эпоса

Изображённая персона: Алтын-хан — хан Тумэтского ханства

Хакасский героический эпос алыптығ нымах является одним из самых богатых и разнообразных жанров хакасского фольклора. Он сложился на основе хакасских народных мифов и представляет собой сказания о воинских подвигах богатырей. Традиционно эпос исполнялся на протяжении нескольких ночей под аккомпанемент народных музыкальных инструментов — чатхана или хомыса[10].

Алыптығ нымах считается вершиной устного поэтического творчества хакасов и самым богатым жанром хакасского фольклора, в котором сохранилось богатство народного языка, накопленное в течение многих столетий. Зачатки алыптығ нымаха, по мнению учёных, появились более 2,5 тысяч лет назад[10].

Главный признак алыптығ нымаха — героика. Персонажами героических сказаний являются богатыри, которые совершают благородные героические подвиги во имя высоких и важных для народа целей: защита родной земли и народа. Особенность героических сказаний — стихотворная форма повествования, которая требует напевности, ритмичности, мелодичности[10].

Объём героических сказаний составляет несколько тысяч и более стихотворных строк. Некоторые достигают и 10 тысяч строк. Персонажи сказаний — алыпы (богатыри), совершают подвиги, имеют неимоверную физическую силу и смекалистый ум. Имена алыпов, как правило, составные. Например, стрелок (хакас. мирген), силач (хакас.мӧке) с добавлением к ним имени: хакас. Ай (месяц), хакас. Алтын (золото), хакас. Хартыға (ястреб) и др. В целом получается сложное имя — Ай Мирген (подобный месяцу меткий стрелок). К имени богатыря добавляется масть или другой отличительный признак его коня. Например, «Айдолай на бело-буланом коне»[10].

В хакасском героическом эпосе часто встречаются женщины-богатыри, а во многих сказаниях они являются главными героями: Алтын Сабах, Алтын Арығ, Ай Хуучин, Ай Арығ и др. Темы сказаний — воинские подвиги героев, война с иноплеменными ханами-агрессорами, воспитание богатырей, осуждение ханов-грабителей, сплочённость богатырей, борьба против злых духов, семейные отношения[10].

Хайджи-нымахчи (хакас. хайҷы-нымахчы) — сказитель-импровизатор. Сказительский дар считается наследственным и пользуется у хакасского народа глубоким почитанием и уважением. Сказительское искусство хайджи перенимали с раннего детства, слушая исполнение сказаний старшими[10].

Строение эпоса

Эпос хакасов представляет собой обширные поэтические произведения, состоящие от четырёх шести до нескольких десятков тысяч стихотворных строк. Он основан на последовательном развитии событий, где каждый эпизод плавно переходит в следующий, образуя единую цепь основных эпических мотивов. Эти мотивы могут варьироваться, но общая структура остается неизменной[2].

Композиционно героические сказания можно разделить на три типа рассказов:

  1. О герое одного поколения,
  2. Двух поколений (отец и сын)
  3. Трёх поколений (дед, сын, внук)[2].

Наиболее распространенными являются второй и третий типы, где подробнее всего описываются события, связанные с сыном[2].

Композиция хакасского героического эпоса включает в себя следующие элементы: экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка.

  1. Экспозиция обычно содержит описание времени условного первотворения, владений богатыря, его богатства и места действия.
  2. Завязка представляет причину, по которой герой покидает свой дом.
  3. Развитие действия включает описание подвигов героя, его путешествий и борьбы.
  4. Кульминация — это момент главной богатырской борьбы или состязания, в котором главный герой одерживает победу.
  5. Развязка рассказывает о возвращении героя домой, его победах и мирной счастливой жизни[2].

Героические сказания по сказительским школам не отличаются друг от друга, они едины по композиции, сюжетике и художественным средствам. Однако существуют некоторые различия в языковых особенностях, которые проявляются в диалектных различиях, индивидуальной манере сказывания и произношении[2].

Исполнение

Формы исполнения

Сказителям присуще несколько способов исполнения героического эпоса хакасов. Традиционной формой исполнения алыптығ нымаха является хай (горловое пение) в сопровождении чатхана или хомыса. Такая форма исполнения называется хакас. хайлап ызарға нымах (гортанным пением сказывать эпос). Иногда хакас. алыптығ нымах исполняется без музыкального сопровождения, то есть хакас. чазағ нымах чоохтирға. Третий способ исполнения хакас. ырлап ызарға нымах (сказывать пением), как правило, такой способ используют исполнители, не владеющие манерой гортанного пения, в основном женщины[3].

Хай (горловое пение)

Исполнение эпоса является одним из важных элементов хакасской культуры. Хай (горловое пение) — это классическая форма исполнения эпоса, которая характерна для традиционной музыки народов Сибири, Монголии, Тибета и тюркских народов. Сущность горлового пения заключается в том, что певец поёт одновременно два звука: основной и обертон к нему. Хай предназначен для исполнения героических сказаний и сопровождается речитативной декламацией под аккомпанемент струнных щипковых народных инструментов чатхана или хомыса[1].

Существуют разные стили хая, которые различаются по высоте звука и способу исполнения. Вот некоторые из них:

1. Низкий хай — хакас. хырлап/хырлада хайлирға (петь горловым пением с хрипом) или харлыға хайлирға (петь горловым пением с ревом).

2. Средний хай — хакас. кÿÿлеп/кÿÿледе хайлирға (петь горловым пением с гудением).

3. Верхний хай — хакас. сығыртып/сығырта хайлирға (петь горловым пением с верхним гудением и свистом).

Чатхан

Чатхан (чадыған) — это многострунный щипковый музыкальный инструмент хакасов. Корпус — резонатор в форме продолговатого ящика, чаще без дна, с прикреплёнными вдоль струнами. Чатхан является наиболее любимым и распространённым традиционным музыкальным инструментом хакасов. Используется при исполнении героических сказаний, тахпахов и других музыкальных произведений. Он является обязательным спутником хайджи[1].

Древний инструмент выдалбливался из цельного куска дерева (кедра или сосны), имел три или четыре струны из конского волоса. Позднее чатхан стали изготавливать из отдельных дощатых частей, а струны шесть — семь натягивать стальные. Иногда чатхан может иметь и до 14 струн. Настраивается инструмент при помощи костяных передвижных подставок. Играют на чатхане пальцами правой руки (щипком и щелчком) сидя, положив один край чатхана на колени, другой — на пол. Левой рукой чатханист регулирует уровень звука и тона[1].

Хомыс

Хомыс — это традиционный хакасский двух- или трёхструнный щипковый инструмент. Его корпус, шейка, головка — цельные. Он выдалбливался из куска древесины. Существуют инструменты с круглым и овальным корпусом-резонатором. На хомысе играют щипком, иногда смычком. У традиционного хомыса струны могут быть из конского волоса или кишечные, шейка без ладов, головка с деревянными колками. Дека кожаная с двумя пятью резонансными отверстиями. Струны современного хомыса из нейлона, лески или металла. Шейка с навязными (из лески) или врезными металлическими ладами, дека чаще деревянная[1].

Исполнение хакасского эпоса является уникальным явлением, которое сочетает в себе горловое пение, речитативную декламацию и игру на народных инструментах. Этот комплексный подход позволяет передать всю глубину и красоту эпоса, раскрыть его историческое и культурное значение[1].

Исторические периоды эпоса

Героические сказания хакасов по времени происхождения относятся к различным историческим периодам. Самые древние произведения отражают жизнь родового общества, его борьбу за экзогамный брак, которая в эпосе предстает как межродовая и межплеменная. Нарушители этой традиции изображаются как злейшие, демонические существа, живущие в подземном мире. Герои, верные ортодоксальному браку, изображаются как настоящие герои, которые добывают себе жену в трудной борьбе с её тайными похитителями или теми, кто открыто претендует на её руку вопреки предназначенности жениху из определённого рода[11].

Эпоха раннего феодализма в героическом эпосе хакасов приводит к выдвижению на первый план защиты обездоленных людей, защиты своего чурта — владений, своего народа от жестоких притеснителей. Герои этой эпохи — не только воины-борцы, но и ханы-скотоводы или ханы-охотники. Они составляют большинство рассматриваемого жанра[11].

В эпоху феодализма и его разложения зародились произведения, в которых выступают профессиональные воины-богатыри, находящиеся на службе у хана-скотовода и одновременно воина, зависимые от него и охраняющие его владения. Они часто чудесного происхождения: рождены мыслью, скалой, конями и тому подобное[11].

Народ испокон веков видел в эпосе драгоценное достояние, которое в течение многих столетий, а то и тысячелетий передавали другим. Исследователи сегодня продолжают глубинное осмысление хакасского алыптығ нымаха как масштабного культурного феномена, видят в нём хранилище культуры народа. В нём ярко и образно выражены идеологические и политические устремления народа, его ценности и идеалы. Эпос является ценным богатством духовной культуры народа, создававшейся в течение многих веков, ценнейшим историческим и культурным достоянием народа[11].

Исполнители эпоса

Хайджи-нымахчи играет важную роль в хакасском героическом эпосе. Сказитель-импровизатор является хранителем и носителем эпоса, который передается из уст в уста, из поколения в поколение. Сказительский дар считается наследственным и пользуется глубоким почитанием и уважением у хакасского народа. Сказительское искусство хайджи перенимали с раннего детства, слушая исполнение сказаний старшими сказителями. У каждого сказителя имелся излюбленный набор устойчивых выражений, слов и сочетаний слов, которые он часто использовал в своем репертуаре. Героические сказания, исполняемые сказителями, имели свои варианты, так как устное произведение не имеет застывшей формы[3][10].

Классической формой исполнения алыптығ нымаха является хай (горловое пение) в сочетании с речитативной декламацией от начала и до конца под аккомпанемент хомыса или чатхана — национальных щипковых инструментов. Хайджи-нымахчи должен в полной мере овладеть художественной системой эпоса, чтобы воспроизведение сказания приобрело цельный, завершенный характер[3][10].

Импровизаторы не только творчески исполняют традиционный фольклор прошлого, но и создают новые произведения, тем самым продолжают развивать народное творчество. Сказители потому и пользовались большим авторитетом, как хранители народной памяти, традиций и нравственности. Манера и стиль исполнения фольклорных произведений у каждого сказителя индивидуальны и обусловлены как местными традициями, так и талантом исполнителя[3][10].

Исполнение алыптығ нымахов окружено множеством обычаев, предписаний. Его назначение было не только в удовлетворении духовных потребностей людей, он играл также роль магических действий, таких, как ограждение люден от злых духов, услаждение духа тайги в целях успешного промысла охотников. Существовало поверье, что пение героического эпоса любит слушать дух-хозяин тайги. Поэтому охотники специально брали с собою хайджи, который тоже, будучи охотником, вечерами забавлял духа своим искусством — игрой на хомысе, гортанным пением и импровизацией эпического произведения, за что хозяин тайги якобы вознаграждал охотников богатой добычей. Чаще всего исполнение приурочивалось к вечерним и ночным часам в кругу собравшихся в доме слушателей, исполнялись в тайге на отдыхе охотников у костра, а также в семьях, где готовились к похоронам усопшего и в поминальные ночи[3][10].

Хайджи-нымахчи Сказители

Семен Прокопьевич Кадышев

Кадышев Семен Прокопьевич (1885 1977)

Семен Прокопьевич Кадышев был талантливым представителем носителей хакасского фольклора. Он перенял искусство хайджи у своего отца и славился своими потомственными сказителями, мастерски владевшими хакасскими народными инструментами чатханом и хомысом[12].

Семен Кадышев был не только хранителем народной поэтической традиции, но и сочинителем, создателем новых сюжетов, тем, мелодий. Неистощим был репертуар сказителя: он знал и исполнял более 30 героических сказаний, десятки легенд и сказок. Со слов сказителя записано 21 героическое сказание. Самые значительные из них «Албынжи», «Алтын Арыг», «Хан Кичегей». Важное место в его творчестве занимают такие образцы хакасского фольклора, как кип-чоох, тахпах, ыр[12].

В 1954 году Семен. Кадышев первым из хакасских фольклористов был принят в члены Союза писателей СССР. Хайджи Семен Прокопьевич Кадышев оставил яркий след в культуре Хакасии. Он из тех, кто сохранил мудрое поэтическое богатство своего народа, уходящее корнями вглубь веков и передал его новому поколению. За большой вклад в развитие культуры был награждён орденом «Знак Почета»[12].

Кадышев был талантливым сказителем и сочинителем, который внес большой вклад в развитие хакасского фольклора. Его творчество отражает историю, культуру и мировоззрение хакасского народа. Он был не только мастером своего дела, но и хранителем народной поэтической традиции, которую передал новому поколению. Его имя останется навсегда в памяти хакасского народа и в истории хакасской культуры[12].

Баинов Моисей Романович (1937 2001)

Моисей Романович Баинов — известный хакасский поэт. Свои первые стихотворные строки он написал ещё в школьные годы. Образование Моисей Баинов получил в хакасской национальной школе в Абакане, а затем в Москве в Литературном институте имени А. М. Горького. В 1950-е годы вышла первая книжка стихов Моисея Баинова на родном языке — «Стихтар» («Стихи») о тружениках Хакасии[13].

За годы творчества им издано более десяти книг на хакасском и русском языках. Поэзия М.Баинова является свидетельством любви к своей земле и своему народу, связи его с национальными обычаями и традициями, устным народным творчеством хакасов[13].

Моисей Романович Баинов внёс большой вклад в сохранение хакасского эпоса и народного творчества. Его поэзия является свидетельством любви к своей земле и своему народу, связи его с национальными обычаями и традициями, устным народным творчеством хакасов. Баинов переводил на хакасский язык произведения других авторов, а также создавал свои произведения на основе хакасского фольклора. Его творчество отражает историю, культуру и мировоззрение хакасского народа[13].

М. Р. Баинов является членом Союза писателей России, Заслуженным работником культуры Российской Федерации. Его творчество отражает историю, культуру и мировоззрение хакасского народа. Он является одним из ярких представителей хакасской литературы и внёс большой вклад в её развитие[13].

Курбижеков Петр Васильевич (1910 1966)

Петр Васильевич Курбижеков — один из крупнейших хакасских сказителей. У него был обширный репертуар, исполнял произведения разных жанров: героический эпос, сказки, исторические предания, легенды, народные песни и песни-состязания. Он знал большое количество пословиц, поговорок и загадок. Курбижеков принимал участие в традиционных областных состязаниях тахпахов — народных состязательных песен. Также он являлся хорошим знатоком древних обычаев и обрядов хакасов. Но предпочтение Петр Васильевич отдавал героическому эпосу. В его репертуаре более 100 героических сказаний[14].

С детских лет Петра Васильевича окружала народная музыка и народная поэзия, которые, несомненно, сказались на творчестве будущего знаменитого сказителя-хайджи. Эпические героические сказания Петр Васильевич слышал в молодости от известных хакасских сказителей. Для сказителей это необходимо, так как создание произведения героического эпоса и его исполнение всегда происходит в русле существующей эпической традиции[14].

Петр Васильевич поистине один из великих хакасских хайджи, владеющий сказительским мастерством. Сказания в его исполнении отличаются стройной композицией, богатством поэтического языка, цельностью, традиционностью. Он владел красивым голосом и искусным сказом-речитативом, чем и покорял своих слушателей, аккомпанируя на музыкальном инструменте — чатхане[14].

Курбижеков сыграл важную роль в сохранении и развитии хакасского эпоса. Его творчество отражает историю, культуру и мировоззрение хакасского народа. Он является одним из ярких представителей хакасской культуры и внёс большой вклад в её развитие[14].


Группа Ӱлгер, 2014 год

Хайджи современные исполнители

История изучения эпоса

Изучение эпоса до 1917 года

Филип Йохан фон Страленберг

История изучения хакасского эпоса началась с ранних исследователей истории и этнографии хакасов, которые оставили первые сведения о хакасском фольклоре. Одним из первых был офицер шведской армии короля Карла XII Филипп Иоган фон Страленберг, который, находясь в плену в Тобольске изучал географию и культуру Сибири. Он сделал первую попытку записи содержания преданий племени аринцев (ара) на немецком языке[3].

Участник Второй Камчатской экспедиции 1733-1743 годов Иоганн Георг Гмелин записал алфавитом немецкого языка несколько хакасских песен с их мелодиями[3].

Декабрист Александр Беляев был русским военным офицером, участником восстания декабристов 1825 года. После подавления восстания он был сослан в Сибирь, где провел более 30 лет. Во время ссылки он занимался изучением истории, культуры и фольклора народов Сибири, в том числе и хакасов. Александр Беляев записал множество фольклорных произведений хакасов, в том числе предания, легенды, песни и сказки. Он передал краткое содержание предания о горе Самохвал, которое он услышал от хакасов в Минусинске. Это предание повествует о том, как гора Самохвал (хакас. Самых тағы) возникла из-под земли и стала местом жительства духов-хозяев[3].

Матиас Александр Кастрен

Финский филолог Матиас Александр Кастрен сделал первую попытку открыть научному миру богатырские сказания койбалов. Он побывал в улусах абаканских татар и оставил краткое изложение трёх преданий хакасского фольклора о Чайзаге и Чайзане, о Чанар Хусе, Ханза Пиге на койбальском диалекте, записал семь текстов на немецком языке[3]. Использование немецкого языка в описании лингвистических работ в XIX веке являлось научной традицией того времени, которая обеспечивала быстрое включение материалов исследований в научный оборот[9].

В 1855 году собиратель Владимир Яковлевич Титов опубликовал записанные на ломанном «хакасском» языке сказания хакасов, семь сказаний издал на русском языке в отдельном сборнике. Он впервые выделил в хакасском фольклоре жанр богатырские поэмы, поднимал проблему о роли сказителя в фольклорной традиции[3].

Николай Фёдорович Катанов

В формировании источниковой базы хакасской фольклористики большую роль сыграл известный исследователь Василий Васильевич Радлов. Он впервые ввел в научный оборот тексты многих хакасских героических сказаний с немецким переводом. В 1863 — 1864 гг. В. В. Радлов в ходе своей фольклорно-собирательской деятельности записал 19 богатырских поэм от всех хакасских племен: сагайцев, койбалов, качинцев, шорцев, кызыльцев и издал их. В то время он один осуществил сравнительные общие фольклористические наблюдения эпоса хакасов и киргизов[3].

Создание хакасской фольклористики тесно связано с именем великого сына хакасского народа, известного тюрколога-лингвиста, магистра турецко-татарской словесности, доктора сравнительного языкознания Николая Федоровича Катанова. Он внес огромный вклад в создание источниковой базы по фольклору хакасов. Первые шаги своей исследовательской деятельности он связал с устным народным творчеством родного народа. Фольклорные материалы, собранные и переведенные им, были опубликованы в IX части «Образцов народной литературы тюркских племен», изданных Василием Радловым в Санкт-Петербурге в 1907 году. Тексты устного народного творчества не только хакасов, но и других народов Сибири были опубликованы на двух языках: на языке оригинала и в переводе на русский язык, выполненного самим Катановым[3].

Интересные материалы фольклора были записаны этнографом Степан Дмитриевичем Майнагашевым. Но с его арестом, репрессией все его записи исчезли. Он оставил единственную, но ценную запись сказки и запись обряда поклонения Небу у бельтиров[3].

Изучение эпоса в советский период

В советский период изучение хакасского эпоса получило значительное развитие. Начиная с 1930-х годов и до 1992 года было издано пять сборников жанров хакасского фольклора, в том числе 28 текстовых материалов алыптығ нымахов. Кроме того, были изданы сборники хакасских народных сказок, преданий и легенд, пословиц и поговорок, народных песен — тахпахов. Изучение фольклора стало более активным после 1944 года, когда был создан Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории[3].

Одним из ключевых исследователей хакасского фольклора в советский период была Валентина Евгеньевна Майногашева. Она написала ряд работ о собирании и изучении народного поэтического творчества хакасов, а также приняла участие в создании первого опыта изучения хакасского фольклора — работы Мария Андреевна Унгвицкая и В. Е. Майногашевой «Хакасское народное поэтическое творчество» (1972). В этой работе была дана периодизация и классификация фольклорных жанров хакасов, в том числе алыптығ нымахов[3].

Валентина Майногашева сыграла значительную роль в изучении хакасского эпоса во время своей работы в Хакасском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории (ХакНИИЯЛИ). Она возглавляла шесть фольклорных экспедиций (1964, 1969, 1979, 1982, 1985, 1986) по сбору героического эпоса хакасов и совершила 30 одиночных выездов в населенные пункты Хакасии для сбора фольклора. Лично ею было записано 31 алыптығ нымах среднего и большого объёма, полсотни преданий, легенд и исторических преданий, сотни песен и тахпахов. Благодаря её усилиям был собран и сохранен богатый фольклорный материал, который стал основой для дальнейших исследований и популяризации культурного наследия хакасского народа. С 1994 по 2004 год Валентина Евгеньевна возглавляла сектор фольклора в ХакНИИЯЛИ, будучи уникальным специалистом по хакасской культуре[15][16][17].

Научное монографическое исследование было проведено только для двух жанров хакасского фольклора: бытовой сказки (Мария Унгвицкая, 1966) и алыптығ нымаха (Валентина Майногашева, 1967, Пётр Анисомович Трояков 1991)[3].

В целом, в советский период было проведено значительное количество работ по сбору, изданию и изучению хакасского эпоса. Это способствовало сохранению и развитию традиционного народного творчества хакасов, а также позволило глубже изучить историю, культуру и мировоззрение этого народа[3].

Валентина Майногашева

Изучение эпоса с 90-х годов

После 1992 года, в постсоветский период, на хакасском языке были опубликованы тексты шести героических сказаний. В 2015 году была опубликована монография В. Е. Майногашевой, посвященная исследованию жанра алыптығ нымаха, в которой анализируется стадиальное развитие хакасского алыптығ нымаха, его периодизация и историзм. Монография Надежды Степановновны Чистобаевой посвящена исследованию поэтико-стилевой системы героического эпоса хакасов с точки зрения типологии, композиции и языка. В ней подробно анализируется идейно-тематическое содержание эпоса, его традиционное строение, типические места и их своеобразие, а также рассматриваются поэтико-стилевые средства на примере исполнительских традиций ряда сказителей-хайджи[3].

Со времени создания ХакНИИЯЛИ было собрано много записей хакасского фольклора, наибольшее число которых занимают героические сказания. К настоящему времени опубликовано два алыптығ нымаха в соответствии с академическими научными требованиями по текстологии. Это «Алтын Арыг» в академической серии «Эпос народов СССР» и «Ай Хуучин» в академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», подготовленные В. Е. Майногашевой. Все остальные публикации алыптығ нымахов рассчитаны для широкой публики и представляют собой отредактированные тексты, не имеющие научного аппарата (примечаний, комментариев, указателей). В рукописном фонде ХакНИИЯЛИ хранится более 200 ещё неизданных героических сказаний[3].

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Ищенко А. А. Алыптығ нымах / Ответственный за выпуск Ю. В. Костякова, Редакторы: М. А. Аева, В. А. Подольская. — Абакан: Национальная библиотека имени Н.Г. Доможакова, 2021.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Чистобаева Н. С. Героический эпос хакасов: тематика и поэтика. — Новосибирск: Институт филологии Сибирского отделения РАН, 2007. — 184 с.
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 3,18 3,19 3,20 Хакасский героический эпос – «Алыптығ нымах» // Министерство культуры Республики Хакасия : сайт.
  4. Дэвлет М. А. Большая боярская писаница. — М.: Наука, 1976. — 36 с.
  5. Жанна Галактионова. Хакасы — история, уклад жизни, древние обычаи. TravelAsk. Дата обращения: 4 апреля 2024.
  6. Аман Самаков. Тесное родство кыргызов с хакасами, алтайцами, шорцами, теленгитами и телеутами. Центр Льва Гумилёва (15 июня 2011). Дата обращения: 4 апреля 2024.
  7. Хакасы // Большая российская энциклопедия 2004–2017 : энциклопедия. — 2017. — Т. 33. — ISSN 978-5-85270-370-5.
  8. Тюркские народы Сибири / отв. ред. Д. А. Функ, Н. А. Томилов. — М.: Наука, 2006. — С. 368—372. — 678 с. — ISBN 5-02-033999-7.
  9. 9,0 9,1 Ахпашева Н. М. Перевод хакасского героического эпоса: новые факты и тексты // Сибирский филологический форум : журнал. — 2021. — № 3 (15). — С. 4—14. — ISSN 2587-7844.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 10,7 10,8 10,9 Алыптығ нымах : краткие сведения / составитель А. А. Ищенко. — Абакан: ГБУК РХ «НБ им. Н. Г. Доможакова», 2021. — С. 2. — 4 с.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Хакасский фольклор: библиографический указатель / ответственный составитель А. А. Ищенко; редактор М. А. Аева. — Абакан: Хакасское книжное издательство им. В. М. Торосова, 2022. — С. 13. — 303 с. — ISBN 978-5-6048840-1-0.
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 Кадышев Семен Прокопьевич (1885 - 1977). Национальная библиотека имени Н.Г. Доможакова. Дата обращения: 4 апреля 2024.
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 Баинов Моисей Романович (1937 -). Национальная библиотека имени Н.Г. Доможакова. Дата обращения: 4 апреля 2024.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 Чистобаева Н.С. Курбижеков Петр Васильевич (100 лет со дня рождения) // Хакасия - 2010: календарь знаменательных и памятных дат : сборник. — 2010. — С. 63.
  15. Чаптыкова Ю. И., Челтыгмашева Л. В. Семейно-бытовой обрядовый фольклор хакасов (по материалам фольклорной экспедиции 2016 г.) // Мир науки, культуры, образования : журнал. — 2016. — С. 283—287. — ISSN 1991-5497.
  16. Тугужекова В. Н., Чистобаева Н. С. Майногашева Валентина Евгеньевна (к 90-летию) // Календарь знаменательных и памятных дат - 2020 год : сайт. — 2020.
  17. Чистобаева Н. С. Роль сектора фольклора в формировании и пополнении рукописного фонда хакниияли (к 75-летию Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории) // Языки и фольклор коренных народов Сибири : журнал. — 2019. — № 2 (38). — С. 89—94. — ISSN 2312-6337.

Ссылки

WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!