Сказка о попе и о работнике его Балде
Сказка о попе и о работнике его Балде | |
---|---|
Сказка о попе и о работнике его Балде | |
Жанр | русская литературная сказка |
Автор | А.С. Пушкин |
Язык оригинала | Русский |
Дата написания | 1830 |
Дата первой публикации | 1840 |
«Ска́зка о попе́ и о рабо́тнике его́ Балде́» — сказка А. С. Пушкина. Написана во время пребывания в Болдине в сентябре 1830 года. Основой послужила русская народная сказка, записанная Пушкиным в Михайловском от Арины Родионовны[1]. При жизни поэта не печаталась.
Персонажи
- Балда — умный, находчивый, смекалистый, проворный, трудолюбивый парень.
- Поп — жадный, скупой мошенник.
- Старый бес — печальный и глупый чёрт.
- Бесёнок — нахальный чертёнок, внук старого беса.
- Попадья — жена попа, хитрая и коварная.
- Поповна и попёнок — дети Попа, которые очень привязаны к Балде[2].
Содержание
Повстречался как-то раз поп с Балдой на базаре и сказал тому, что ему очень нужен сноровистый работник, который бы мог делать работу плотника, конюха и повара, да ещё и за низкую плату.
И Балда, услышав это, сразу предложил попу свои услуги. Но при этом попросил весьма странную плату за свои труды: в год три щелчка попу по лбу. Скупой поп тут же согласился на эти условия.
Начал Балда работать в поповском хозяйстве. И оказался на редкость трудолюбивым, умелым и добросовестным работником. Жена попа не могла нарадоваться новому помощнику, да и молоденькой дочери священника он приглянулся. А маленький попёнок души в нём не чаял: Балда нянчился с ним, кормил, играл, и вскоре стал ему, как родной. Мальчик его даже тятей стал называть.
Всем в семье был по душе Балда, но только не главе семейства, который всё чаще задумывался о предстоящей плате, а срок приближался. Дума о том, что какой-то простой работник будет щёлкать его по лбу, не давала покоя.
И он поделился своими тревожными мыслями с попадьей. А та была очень хитрой бабой и предложила задать Балде такую сложную службу, чтобы он не смог с ней справиться.
Поп очень обрадовался тому, что можно так легко избавиться от унизительных щелчков по лбу. И приказал он Балде забрать у чертей оброк, который они ему задолжали за три года. Балда отправился к морю оброк выбивать.
Сел он на берегу и забросил в воду один конец верёвки, а второй оставил держать в руках. Вскоре из моря показался старый бес и ему стало любопытно, что это тут Балда делает. А Балда и ответил ему, что решил всё их бесовское племя извести. Испугался глупый старый бес, поверив парню, и стал обещать откупиться оброком. И отправил на берег молодого и бойкого бесёнка сразиться с Балдой.
И предложил бесёнок Балде на спор пробежать вокруг моря, кто прибежит первым, тот и выиграл. Победит Балда, отдадут ему черти обещанный оброк, если же нет — уйдет он домой ни с чем. Находчивый работник обманул бесёнка, послав вместо себя бежать зайца, а сам в мешке тайком держал второго. Бесёнок весь в мыле прибегает обратно, обогнав первого зайца, и видит, что заяц сидит рядом с Балдой.
Но бесенок не унимается и предлагает бросаться палками: кто дальше бросит — тому и оброк. Но Балда и тут обманул чертей, пригрозив, что забросит палку так далеко, что она попадет на тучу. А он тем временем, такой сильный, задаст чертям жару.
И в третий раз парень обманул чертей, предложив бесёнку поднять и понести кобылу. Чертёнок как ни надрывался, не смог поднять эту кобылу. А Балда сказал, что пронесёт лошадь промеж ног и вскочил на неё, да и поскакал. Черти впали в великую печаль, да делать нечего и отдали ему целый мешок сокровищ.
Вернулся работник домой с оброком. А поп увидел это, да испугался и стал прятаться за попадью. Но работник его всё же отвесил попу три мощных щелчка по лбу, от которых тот лишился рассудка[3]. И сказал Балда укоризненно:
«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной»
История создания
Основным источником для автора послужила услышанная им от его няни Арины Родионовны русская народная сказка[4]
Пушкин читал эту сказку летом 1831 года Николаю Гоголю в Царском селе. Поэтому этим годом и принято датировать произведение[5]. Гоголь писал Григорию Данилевскому (в письме от 2 ноября 1831 года), что Пушкин читал ему «сказки русские народные — не то что „Руслан и Людмила“, но совершенно русские». И далее об этой сказке:
Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая.
Впервые сказка была напечатана Василием Жуковским в 1840 году, уже после смерти Пушкина. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа:
Жил-был купец Кузьма Остолоп
По прозванию Осиновый Лоб.
Далее всюду «поп» был заменён на «Кузьму», «попадья» — на «хозяйку», «поповна» — на «дочку», а «попёнок» — на «сыночка». У Пушкина имя работника — Балда, не носит отрицательный оттенок, а употреблено в первоначальном народном значении. В Нижегородской губернии, где находилось пушкинское Болдино, это: «лесная кривулина, толстое корневище, палица, дубина» (словарь Даля).
В 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П. А. Ефремова[6] сказка была напечатана по рукописи автора. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с Кузьмой Остолопом. В настоящее время отдельные деятели РПЦ издают и предпринимают попытки популяризации редакции Жуковского[7][8].
Экранизации в СССР
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1933—1936) — мультфильм режиссёра Михаила Цехановского. Отснятый материал фильма был утрачен при пожаре на складе «Ленфильма» в начале Великой отечественной войны, сохранился лишь 2-минутный фрагмент «Базар».
- «Сказка о попе и его работнике Балде» (1940) — рисованный мультфильм Пантелеймона Сазонова.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1956) — кукольный мультфильм Анатолия Карановича.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973) — рисованный мультфильм Инессы Ковалевской.
Реакция церкви
Представители православного духовенства критикуют эту сказку. В 1873 году священник К. Д. Думитраков отмечает, что «пресловутая сказка знаменитого Пушкина … не учит ничему доброму»[9].
В 2011 году в Армавире вышел новый вариант «Сказки о попе и работнике его Балде» А. С. Пушкина, где заменено слово «поп» на «купец». По мнению священника Армавирского Свято-Троицкого собора отца Павла, цензурированное переиздание является «восстановлением исторической справедливости», поскольку, по его мнению, «Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь»[10][11].
Литература
- Пропп В.Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю. С. Рассказова. — М.: Лабиринт, 2000. — Т. 4. — 416 с. — ISBN 5-87604-065-7.
- Неёлов Е.М. Сказка А. Пушкина «О попе и о работнике его Балде» // Проблемы исторической поэтики. — 2014. — № 12. — С. 124—135.
Примечания
- ↑ Пропп, 2000, с. 65.
- ↑ Краткое содержание «Сказка о попе и о работнике его Балде» Пушкина .
- ↑ Краткое содержание «Сказка о попе и о работнике его Балде» для читательского дневника .
- ↑ М. Адасзовский «Литература и Фольклор»
- ↑ О ДАТИРОВКЕ «СКАЗКИ О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ»
- ↑ Сочиненія А. С. Пушкина / Под ред. П. А. Ефремова. — 8-е изд. — М., 1882. — Т. III. — С. 233—238.
- ↑ Евгения Ефимова. "Сказка о попе и о работнике его Балде" А. С. Пушкина превратилась в "Сказку о купце Кузьме Остолопе" . 1tv.ru (2 марта 2011). Дата обращения: 14 апреля 2013. Архивировано 26 июня 2012 года.
- ↑ В РПЦ одобрили замену попа на купца в известной сказке Пушкина . Мел. Дата обращения: 10 ноября 2016. Архивировано 19 ноября 2016 года.
- ↑ Неёлов, 2014, с. 125.
- ↑ ntv.ru. Почему попа заменили на купца (англ.). НТВ. Дата обращения: 24 апреля 2018. Архивировано 27 марта 2019 года.
- ↑ В РПЦ "слегка поправили" сказку Пушкина "О попе и его работнике Балде": теперь поп - купец . Дата обращения: 24 апреля 2018. Архивировано 17 июля 2019 года.
Ссылки
- «Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде» с иллюстрациями А. Карелина
- «Сказка о попе и о работнике его Балде».
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» с иллюстрациями Б. Дехтерева, Москва, Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953 г. на сайте www.web-yan.com
- Аудио версия «Сказка о попе и о работнике его Балде»
Данная статья имеет статус «проверенной». Это говорит о том, что статья была проверена экспертом |