Мимино

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Мимино
Мимино
Жанр комедия
Режиссёр Георгий Данелия
Автор
сценария
Георгий Данелия, Виктория Токарева, Реваз Габриадзе
В главных
ролях
Вахтанг Кикабидзе
Фрунзик Мкртчян
Елена Проклова
Евгений Леонов
Оператор Анатолий Петрицкий
Композитор Гия Канчели
Кинокомпания Мосфильм
Страна Флаг СССР
Год 1977

«Мимино́» — комедия, вышедшая в прокат в 1977 году. Режиссёр картины Георгий Данелия, авторы сценария Виктория Токарева и Реваз Габриадзе. Лётчика малой авиации Валико Мизандари его друзья называют «Мимино», что в переводе с грузинского языка обозначает «сокол». Мимино на вертолёте перевозит пассажиров и грузы в родном горном селении, но мечтает о большой авиации, поэтому принимает решение поехать в Москву. Здесь с ним происходит много разных событий: грустных и смешных, трагических и радостных. Мечта Валико сбывается — он становится пилотом международной авиалинии, но становится ли он счастливым, будучи оторванным от родного края и родных и близких[1].

История создания

Сценарий фильма

Однажды Георгий Данелия услышал от своего друга Резо Габриадзе рассказ о грузинском лётчике, который на ночь прикреплял к дереву вертолёт, на котором летал. Эта история показалась Данелии забавной, и он пересказывал её всем знакомым, но снимать по данному сюжету фильм не собирался, так как в этот период совместно с писательницей Викторией Токаревой создавал сценарий к фильму о девочке, живущей в деревне и влюблённой в лётчика-трубача, сочинявшего стихи. Фильм должен был называться «Неромантический человек». Началась подготовка к съёмкам фильма, но встреча Георгия Данелии с другом, с писателем Максудом Ибрагимбековым, изменила ход событий. Максуд Муртазалиевич высказал Георгию Николаевичу своё мнение о том, Данелии для съёмок фильма больше подходит сюжет не о влюблённой в пилота девочке, а о лётчике, привязывающем летательный аппарат к дереву. После разговора Данелия решает снимать новый фильм с новым сюжетом, для чего, позвонив Резо Габриадзе и Виктории Токаревой, предлагает им начать работу над новым сценарием. Втроём они заселяются в дом творчества «Болшево» и принимаются за работу, на которую у них отведён только один месяц. Приступив к написанию, сценаристы были уверены только в том, что фильм будет о лётчике, которого сыграет Вахтанг Кикабидзе. Каждый созданный эпизод авторы посылают съёмочной группе в Москву, чтобы те готовили декорации и выбирали места, где будут проходить съёмки. В ходе написания сценария авторы сомневались, нужен ли Мимино сосед для проживания в гостиничном номере, или лётчик будет жить один. Решив, что занимательнее получится, если у главного героя будет сосед, вокруг которого можно создать ещё одну сюжетную линию. Однако возник следующий вопрос: кого подселить к Мимино в номер. Это мог быть или врач-эндокринолог из Свердловска, или шофёр из Дилижана. На роль врача планировали пригласить Евгения Леонова, на роль шофёра — Фрунзика Мкртчяна. Чтобы сделать выбор, сценаристы кидали монетку, победил шофёр[2].

Многие сцены фильма и имена героев были «списаны» с реальности, так главный герой Мимино получил имя и фамилию учителя сценариста Реваза Габриадзе — Валериана Мизандари[3]. Эпизод с адвокатом Мимино, неопытной, только начинающей свою адвокатскую карьеру женщиной, также был взят из жизни: похожая история случилась с дочерью Данелии — Светланой. В честь прототипа адвокат получила имя Светлана Георгиевна. Изначально, зная певческий талант Кикабидзе, режиссёр планировал вставить в фильм несколько эпизодов, когда Мимино поёт песни, уже были записаны фонограммы песен. На съёмках первого эпизода Кикабидзе понял, что исполнение его героем песни выглядит неестественно: суровый, немногословный лётчик и весёленькие песни, которые он распевает, идя к вертолёту, несовместимы. Актёр сумел убедить режиссёра убрать из картины кадры с поющим Мимино[4].

Фильм имел два финала: для показа на X Международном фестивале и для широкого проката. В первом варианте, по требованию министерства, была убрана сцена разговора Мимино с Тель-Авивом. Данелия, считавшей эту сцену одной из важных для понимания образа главного героя, не соглашался с мнением начальства и пригрозил, что бросит съёмки фильма. Выход был найден: на фестивале фильм был представлен без этой сцены. Данелия вспоминал[5]:

На следующий день из монтажной я позвонил министру.

— И тот эпизод, где у тебя летчик с Израилем разговаривает, тоже надо выкинуть!

Я завопил, что без эпизода «Разговор с Тель-Авивом» фильм теряет всякий смысл, что этот эпизод я своими руками выкидывать не буду! Я ухожу с картины, а они пусть что хотят вставляют, что хотят вырезают, только пусть уберут мою фамилию из титров! С утра пораньше отправился в Госкино. Приехал очень рано. Дождался, когда подъехал лимузин министра.

— Филипп Тимофеевич, если бы не фестиваль, вырезали бы этот эпизод? Он посмотрел на меня, прищурился и спросил: — Данелия, скажи честно, ты — еврей? Останется между нами. Слово. — Да нет вроде. — А чего тогда ты так держишься за этот Тель-Авив? — Хорошая сцена, трогательная, смешная. — Пойми, не то сейчас международное положение. — А если так: на фестивале, для международного положения, покажем без этого разговора, а в прокат, для своих граждан, выпустим с ним. — А говоришь, что не еврей. — Ну хорошо, еврей я, еврей! Так как?

— Ну ладно. Чтобы к фестивалю копия была готова!

Музыка в фильме

Музыку к фильму написал Гия Канчели. В начале фильма звучит песня, слова к которой написали Евгений Евтушенко и Роберт Рождественский[6]:

Приходит день, уходит день, один из тысяч.

Чего мы ждем? О чем грустим? Чего мы ищем?

Кто в поле, кто в небе, кто в море – себя мы ищем, мы ищем себя

Но главной песней фильма является композиция «Чито-гврито, чито-маргалито», в переводе с грузинского языка означающая — птичка-невеличка. Автор слов песни — Пётр Грузинский. Исполнил композицию Вахтанг Кикабидзе. После премьеры песня стала популярной, хотя сам Канчели считал, что это не самое яркое произведение в его творчестве[7].

Сельская учительница Лали напевает песню «Жёлтые листья», композитором которой также был Гия Канчели. Рубик в сцене первой встречи в гостиничном номере с Валико напевает мелодию, сопровождающую грузинский танец Шалахо. В ресторане для Мимино ансамбль исполняет «Сулико», известную грузинскую песню, а для Рубика Хачикяна — песню армянского народа «Ов, сирун, сирун..» Общаясь по телефону, два грузина: Валико и его соотечественник, живущий в Тель-Авиве, поют незатейливую грузинскую песню «Жужуна цвима» («Грибной дождик»), в которой говорится, что после грибного дождика, намочившего землю, жизнь идёт свои чередом[8].

Отбор актёров

Сниматься в своём фильме Георгий Данелия пригласил в основном актёров, с которыми был знаком давно, поэтому кинопроб практически не было. В роли главного героя Данелия видел только Вахтанга Кикабидзе, на роль Рубика, бросив монетку, выбрали Фрунзика Мкртчяна. Евгению Леонову, которого Данелия очень ценил, досталась роль фронтовика Волохова. На роль Ларисы Ивановны претендовали две актрисы: Елена Проклова и Лариса Удовиченко. В итоге одновременно эпизодическую (в кадре героиня появляется всего два раза) и ключевую (образ Ларисы Ивановны лейтмотивом проходит по всему фильму) роль сыграла Елена Проклова[9].

Трудность возникла лишь с выбором собаки, которой предстояло воплотить на экране Зарбазана. Подходящего пса нашли в городе Телави, куда прибыла съёмочная группа, что снимать грузинские эпизоды. По окончании съёмок пёс не остался на улице — его забрал директор фильма Валерий Гандрабура[10]. О выборе пса Георгий Данелия в своей книге «Тостуемый пьёт до дна» писал[11]:

У вертолётчика Валико Мизандари (Мимино) был пёс по имени Зарбазан. Зарбазана привезла из Москвы дрессировщица. Это была маленькая собачка. Звали ее Чапа. Славная собачка, но я был недоволен. По Чапе видно было, что она ухоженная и домашняя. А пес Мимино должен был быть потомственной дворняжкой. Встретил я его, когда открылся перевал и мы на рассвете ехали в аэропорт. Он неторопливо трусил по улице. Невысокий, вернее, маленький, лохматый, одно ухо торчит вертикально, второе — болтается. Бородка в колючках, походка независимая. Настоящий Зарбазан! Кино есть кино. Тут же решили: «Сейчас некогда! С хозяином объяснимся потом». Забрали пса — и увезли. А когда вернулись, выяснили, что хозяина у Зарбазана нет и никогда не было. Он с детства жил вольной жизнью. Питался в ресторане при гостинице и в хинкальной на площади Ленина. Зарбазана мы все полюбили: он был понятливый, весёлый и, несмотря на солидный возраст, любил играть в футбол. Когда после съёмки механики гоняли мяч, Зарбазан принимал в этом активное участие — подпрыгивал и ударял мяч носом. Иногда его даже в ворота ставили. Когда возвращались в Москву, Зарбазана взяли с собой (он нужен нам был для съёмки в декорации деревенской школы). Поселился он у директора фильма Валеры Гандрабуры. Валера и его жена обожали Зарбазана и баловали его. Жена работала в хорошем месте и кормила пса шоколадом и чёрной икрой. К тёплой постели и деликатесам Зарбазан был не приучен. И недолго протянул. Похоронили мы его на территории «Мосфильма»


Места съёмок

Грузия. Омало

Часть фильма, события которой происходят на родине Мимино, снималась в деревнях Шенако и Омало, расположенных высоко в горах Грузии. Так как это были труднодоступные места, куда можно было попасть либо на лошади, либо на вертолёте, у съёмочной группы не было возможности доставить к месту съёмки всю аппаратуру и декорации, поэтому съёмки в основном проходили в натуральной природной среде. Съёмочной группе пришлось использовать различные хитрости, чтобы осуществить съёмки в срок: так пейзажи снимались с помощью вертолёта, к которому была прикреплена люлька с камерой. Трудность возникла при съёмке эпизода с коровой: местный лётчик отказался принимать участие в опасных съёмках — перевозить корову по воздуху, тогда Данелия посетовал, что надо было взять с собой столичного пилота, который легко бы справился с поставленной задачей. Грузин не мог стерпеть такое замечание, которое принижало его профессиональные качества, и принял участие в съёмках. Эпизод получился удачным. В Грузии планировали снять и концовку фильма, которая была в первоначальном сценарии: Мимино должен был выпрыгнуть из самолёта, пролетавшего над его родными краями, и скатиться с горы к ногам кузнеца. Между ними происходит диалог, который цензоры запретили оставить в фильме, сочтя такой финал фильма недопустимым[12]:

- Валико, у тебя штаны порвались!

— У тебя слева Казбек, справа Эльбрус, а ты на мою задницу уставился

Эпизоды внутри самолёта ТУ-144 были сняты в салоне самолёта другой марки — в Ил-62, так как в нём салон больше по габаритам. Зарубежные сцены фильма снимались в аэропорту «Тегель», расположенном в Западном Берлине, и в торговом центре «Europa-Center», где Мимино купил крокодила и разговаривал по телефону с кутаисцем, живущем в Тель-Авиве[13].

Москва. Гостиница «Россия»

Съёмка московских эпизодов проходила в тридцатиградусный мороз, а по сценарию на героях лёгкая верхняя одежда: Мимино в плаще, Рубик — в куртке. Данелия, который жил недалеко от места съёмок, приглашал актёров к себе домой отогреваться. Дома они обсуждали сцены, так Мкртчян поделился мнением, что ему не нравится эпизод с потерей машины, предложил в эпизоде задействовать ещё одного героя. Выйдя на улицу, режиссёр и актёры случайно встретили Виктора Крючкова, молодого режиссёра, которому предложили сыграть роль третьего персонажа эпизода — так появился новый герой, которого не было в сценарии, — прохожий в арке[14].

Московская гостиница, в которой жили Валико и Рубик, — это гостиница «Россия». Администрация для съёмок отвела два дня, но были сняты только сцены в гостиничном номере и ресторане, так как во второй съёмочный день, 25 февраля 1977 года, в гостинице случился пожар, поэтому интерьер номера воссоздали на киностудии. Зарубежные эпизоды планировали снимать в США, но для киностудии «Мосфильм» это было дорого, поэтому выбрали Германию[15].

Сюжет

В маленьком горном селении вместе с дедом, сестрой и племянником живёт лётчик, управляющий вертолётом, добрый и отзывчивый человек, знающий всех в округе. Для него не составляет труда выполнить самую нелепую просьбу — доставить на вертолёте корову в соседнее селение или пошутить, пролетая над селом, бросить в сковороду помидор. На ночь воздушное судно Валико Мизандари, или Мимино, как зовут его окружающие, приковывает к дереву цепью. Жизнь идёт своим чередом, но случайная встреча в аэропорту Тбилиси с однокурсником, который управляет самолётом, совершившем вынужденную посадку в грузинской столице из-за непогоды в Дели, переворачивает жизнь героя. Мимино впечатлён шикарным современным лайнером Ту-144, а также влюбляется с первого взгляда в одну из стюардесс лайнера — Ларису Ивановну. Валико Минзадари теряет покой, по ночам ему снятся большие самолёты, он видит себя пилотом международных линий. Мимино решает отправиться в Москву, чтобы пройти курсы переподготовки.

В гостинице, в которую ему удалось заселиться по протекции оперного певца Синицына, он знакомится с армянином Рубиком Хачикяном, приехавшим в столицу за новым самосвалом. Рубику удалось заселиться в номер, так как его случайно перепутали с однофамильцем — врачом-эндокринологом, для которого номер забронировали на время участия в симпозиуме. В первые минуты знакомства Валико и Рубик не могут найти общий язык, так как оба обладают южным темпераметром, но постепенно становятся друзьями. Вместе они посещают ресторан, где тратят все денежные средства. Кроме этого, выясняется, что Рубик заселён в номер по ошибке, и его выселяют из номера, а вместе с ним и Мимино. Оказавшись на улице, Валико встречает человека, оскорбившего его сестру: пообещав жениться, мерзавец совратил Катю, а затем бросил её с маленьким ребёнком, а сам сбежал. Мимино не может оставить своего врага, не наказав его. Герой оказывается в милиции, где, чтобы не унизить сестру, не желает объяснить причины своей ненависти к потерпевшему. Защищать Минзадари берётся начинающая адвокат Светлана Георгиевна, которой удаётся найти смягчающие обстоятельства и добиться не тюремного наказания для подзащитного, а штрафа. Пока Мимино находился под следствием, ему исполнилось 35 лет, что превышало рубеж для прохождения переквалификации на пилота большой авиации. Но опять помог случай: Мимино встречается с Волоховым, бывшим участником Великой Отечественной войны, который ошибочно принял грузина за сына фронтового товарища и хлопотал за него перед министром, который в итоге помог Валико осуществить мечту[16].

Мимино становится пилотом международных авиалиний. Прилетев за границу, он отправляется в местный торговый центр, чтобы купить крокодила в подарок племяннику. Здесь же, увидев телефон, он решает позвонить в родной Телави, по которому тоскует. Но телефонистка ошибается и соединяет Валико с Тель-Авивом. Поняв ошибку, лётчик хочет прекратить разговор, но собеседник, оказавшийся выходцем из Кутаиси и тосковавший по родине, умоляет Мимино продолжить разговор и спеть грузинскую песню. Минуты пробегают, счёт за разговор растёт, потративший все деньги, Валико возвращается в аэропорт пешком. Этот разговор перевернул душу героя, он понимает, что его место в родных горах, среди родных и близких ему людей, и Мимино возвращается в родные края[17].

Создатели

Роли и исполнители

Кроме этого, в фильме снимались Абессалом Лория, Владимир Протасенко, Владимир Никитин, Аркадий Иванов, Заза Колелишвили, Татьяна Распутина, Карло Сакандалидзе, Ипполит Хвичия, Виктор Шульгин[20]

Награды

Впервые показ фильма состоялся в июле 1977 года на X Международном кинофестивале, в прокат вышел в 1978 году и в рейтинге фильмом по количеству прокатов занял 17 место: фильм посмотрели 24,4 миллиона зрителей.

Примечания

  1. Мимино. Мосфильм. Дата обращения: 25 августа 2024.
  2. Грознов Олег. Георгий Данелия. «Мимино». Levelvan.ru. Дата обращения: 25 августа 2024.
  3. Художественный фильм «Мимино». Башкирская республиканская специальная библиотека для слепых имени М. Х. Тухватшина. Дата обращения: 25 августа 2024.
  4. Мимино. Вокруг кино. Дата обращения: 25 августа 2024.
  5. Заметки о режиссёре. Культура.РФ. Дата обращения: 25 августа 2024.
  6. Тексты песен фильма «Мимино». Кино-театр.РУ. Дата обращения: 25 августа 2024.
  7. Мимино. Санкт-Петербургское государственное бюджетное учреждение Дом культуры имени В. Маяковского (3 апреля 2921). Дата обращения: 25 августа 2024.
  8. «Мимино» Данелия: как создавался культовый киношедевр. Спутник. Грузия (12 июля 2017). Дата обращения: 25 августа 2024.
  9. Импровизации Мкртчяна, зажигательные танцы и крашеная корова: как снимали культовую комедию «Мимино». МИР24.РУ (11 октября 2022). Дата обращения: 25 августа 2024.
  10. Мимино. Культура.РФ. Дата обращения: 25 августа 2024.
  11. Данелия Г. Н. Тостуемый пьёт до дна. — М.: Зксмо, 2005. — 365 с.
  12. Кравчук Алина. Досадный киноляп в «Мимино» не замечали десятилетиями. РБК (20 июня 2023). Дата обращения: 25 августа 2024.
  13. Мимино. Грузия для всех. Дата обращения: 25 августа 2024.
  14. «Мимино» Данелия: как создавался киношедевр. Спутник. Грузия (12 июля 2017). Дата обращения: 25 августа 2024.
  15. Мусаева Лола. «Это Валико»: как снимали «Мимино». Вестник Кавказа (22 января 2022). Дата обращения: 25 августа 2024.
  16. Мимино. ИВИ. Дата обращения: 25 августа 2924.
  17. Тасбулатова Диляра. «Мимино»: Полеты во сне и наяву. Story. Дата обращения: 25 августа 2024.
  18. Мимино. Создатели фильма. Кинопоиск. Дата обращения: 25 августа 2024.
  19. Мимино. Фильм.РУ. Дата обращения: 25 августа 2024.
  20. Мимино. Актёры. Кино-театр.РУ. Дата обращения: 25 августа 2024.
  21. Мимино. Кинориум. Дата обращения: 25 августа 2024.
WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!