Славянская письменность

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Таблица IV из сочинения Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю, 1846 год

Славя́нская пи́сьменность — древнеславянская письменность образовалась в начале I тысячелетия нашей эры, когда славянский племенной строй достиг достаточно высокого развития. До середины IX века все славянские языки не имели письменности. По мнению ученых, до появления азбуки у славян были "черты и резы", которые не являлись буквенной письменностью. Единая славянская письменность сформировалась в более точную письменность в 988 году с принятием христианства, но уже  была известна задолго до этого. Создателями и те, кто описал славянскую письменность считают братьев Кирилла и Мефодия[1]. Они создали славянскую азбуку, и  старославянский язык, основанный на солунском диалекте древнеболгарского языка. Старорусский книжный язык был заимствован Киевской Русью и изменён в соответствии с фонетикой древнерусского языка[2].

Письменность на Руси IX века — XV веках

Происхождение славянского письма

«О письменах» Черноризца Храбра в редакции «Острожского букваря» Ивана Федорова, 1578

В языческие времена славяне имели письменность, которую условно называли «черты и резы». В исторических документах есть несколько литературных и материальных источников подтверждающих присутствие первоначальной письменности у славян до принятия ими христианства и установления отношений с Византией. Черноризец Храбр, древне-болгарский писатель, в X веке составляет «Сказание о письменах», в котором изложил историю появления славянской азбуки[3]:

Прежде убо славяне не имеху книг, то чертами и резами чьтеху и гатааху (считали и гадали) погани суще (будичи язычниками).

Арабские путешественники, учёные X века: Ибн-Фадлан, Эль-Массудл, Ибн ан-Надим, а также и немецкий хронист Мерзебургский епископ Татмар также записал существование примитивной письменности у древних восточных славян. Много подтвеждений, что есть у славян дохристианская письменность, это подтверждается и памятниками материальной культуры:

  1. В середине XIX века в Херсоне, Керчи, Ольвии и других местах греческого поселения на территории нашей страны находят «Причерноморские знаки». Знаки содержат достаточно сложный геометрический рисунок. Некоторые знаки напоминают одну из древнеславянских азбук — «глаголицу». Большинство символов относится к первым трём — четырём векам нашей эры. Ученые предполагают, что они являются родовыми, племенными или личными знаками, знаками собственности и магическими культовыми знаками;
  2. Символы нашли на предметах быта и на различных ремесленных изделиях: свинцовых пломбах, горшках и медных бляхах;
  3. В ходе раскопок на Волыни во IIIV веках нашей эры нашли изобразительные символические орнаменты в виде волнистых линий, прямоугольных рамок, квадратов, крестов на глиняных чашах, кувшинах и вазах. Это древнеславянские сельскохозяйственные календари. А знаки на них являются одной из разновидностей древнеславянских «черт и резов».

В период обращения в христианство славяне начали писать буквы латинского и греческого алфавитов для передачи звуков своего языка. О существовании алфавитного письма у славян в дохристианском периоде свидетельствуют письменные договоры славянских князей VII века и  конца X века. Договоры писали на греческом и славянском языках. Договор Олега с греками 911 года указывает, что древняя дружба между христианами-греками с языческой Русью подтверждалась не просто словом, но и писанием. Русско-византийский договор 911 года это и есть первый памятник славянской письменности[4].

Кирилл и его старший брат Мефодий, проповедники христианства и славянские просветители, являются создателями упорядоченной славянской азбуки. Братья родом из македонского портового города Солуни, населённого наполовину греками, наполовину славянами. Они отличались грамотностью и являлись авторами многих научных и литературных работ. В конце 862 года император Михаил посылает в Моравию Кирилла и его брата Мефодия с миссией проведения проповеди не на латинском языке, а на понятном для моратов славянском языке. 24 мая 863 года в граде Плиске братья Кирилл и Мефодий оглашают о создании славянской азбуки, посредством которой братья переводят основные богослужебные книги на славянский язык. Славянский книжный язык — старославянский — распространяется в качестве общего языка для многих славянских народов: южных славян — болгары, сербы, хорваты, западных славян — чехи, словаки, и восточных славян — украинцы, белорусы, русские[5].

Дошедшие до нас памятники славян XXI веков свидетельствуют, что славяне использовали единый книжно-литературный язык с несколькими местными вариантами в течении трех веков, начиная с эпохи Кирилла и Мефодия. Славянский языковой мир был достаточно единообразным, по сравнению с современным. Кирилл и Мефодий создают интернациональный, интерславянский язык[3].

Заслуги Кирилла и Мефодия перед славянскими народами

Кирилл и Мефодий, создатели славянской азбуки

В чём же состоит духовный подвиг Кирилла и Мефодия:

  • Они впервые упорядочили славянскую азбуку, положило начало широкому развитию славянской письменности;
  • С греческого перевели много церковных книг и начали формирование старославянского литературного языка и славянского книжного дела. Кроме того, Кирилл создал оригинальные произведения;
  • В течении многих лет Кирилл и Мефодий активно занимались просветительской деятельностью среди южных и западных славян и способствовали распространению грамотности среди славянских народов. В продолжении всей их деятельности в Моравии и Паннонии Кирилл и Мефодий боролись, не жалея сил, против немецко-католического духовенства, которое запрещало славянскую азбуку и книги;
  • Братья не распространяли христианство, хотя и способствовали, так как Моравия к моменту их приезда уже являлась христианским государством. Кирилл и Мефодий являются учителями и просветителями славянских народов. Они переводили с греческого языка, обучали грамоте и приобщали местных жителей к богатой содержательной и форменной христианской и энциклопедической литературе;
  • Кирилл и Мефодий являются основоположниками первого литературно-письменного языка славян — старославянского языка, который в свою очередь служил своеобразным катализатором для создания древнеболгарского, древнерусского и литературных языков других славянских народов[3].

Графические разновидности славянского письма

Глаголица в Юникоде

Сохранившиеся до нас древнейшие славянские надписи и рукописи выполнены двумя графическими видами славянского письма. Один из них — «кириллица», которую назвали так в честь Кирилла, а второй — «глаголица», от старославянского «глагол», что означает «слово». По начертанию «глаголица» сложнее «кириллицы». Форма кириллических букв отличается геометрической простотой, чёткостью удобной для написания. «Кириллица» становится неким славяно-греческим компромиссом, потому что её основой является византийское уставное письмо. Большинство букв «кириллицы» заимствуют из Византийского Устава. В греко-византийском письме отсутствуют 19 букв, и они приняты для перевода особых звуков славянского языка[6].

Кириллица

Множество петель, завитков и других сложных графических элементов характерно для букв «глаголицы». Однако при всей оригинальности глаголических букв многие из них, например, буквы Ж, Ц, Ч, Ш, близки по форме к аналогичным буквам «кириллицы». В «кириллице» и «глаголице» одинаковы названия букв и порядок их расположения. Простая и удобная «кириллица» быстро вытеснила «глаголицу», сохранившуюся лишь кое-где у юго-западных славян. Впоследствии «кириллица» претерпела ряд изменений. В итоге количество букв «кириллицы» сокращается с 43 до 33[6].

Русский алфавит с пометками Петра Великого

«Остромирово Евангелие» 1057 года — одна из древнейших книг Руси, которую написали на основе «кириллицы». Евангелие хранится в Санкт-Петербурге, в библиотеке РАН — Российской Академии наук. «Кириллица» просуществовала почти без изменения вплоть до времен Петра I. Тогда 11 букв удалили из алфавита и внесли изменения в начертания некоторых букв. Новый алфавит стал беднее в содержании, но легче и удобнее, чтобы печатать различные гражданские деловые бумаги. Его так и называли «гражданский». Позже «кириллица» стала современным алфавитом русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского, македонского языков. «Кириллицей» пишут десятки народов неславянского происхождения, проживающих на территории бывшего СССР. Подсчитано, что алфавит, основанный на «кириллице», существовал в разных временах в 108 языках[2].

Распространение письма в Древней Руси

Новгородская грамота, XII век

Формирование в IX веке древнерусского раннефеодального государства способствовало приведению к единой системе письма восточнославянских племен. С приходом христианства в 988 году, Русь утвердила повсеместно единый кириллический алфавит для Древнерусского государства. Грамотность и письменность распространились среди различных социальных групп населения Руси, поэтому грамотными стали не только княжеская знать и духовенство.

Большой научный интерес представляют письма на бересте разнообразного, в основном, делового содержания. Их находят при раскопках в ряде древнерусских городов, в большинстве случаев в Новгороде. Берестяные грамоты — частные письма, древнейшие из которых относятся к XIXII векам. Содержание писем разнообразно. Отличительная черта новгородских писем на бересте — язык не книжный, не канцелярский, а разговорный, непринуждённый. Берестяные грамоты широко использовали на Руси. Всё это подтверждает, что русская грамотность уже в XI веке носит бытовые особенности, и не являлось привилегией духовенства, знати, как уже давно считалось[7] .

Книжное дело на Руси IX веке — XV веках

Книги в Древней Руси X века — XII веках

Минея служебная, XII век

Книги на Руси в домонгольское время относились к трём группам:

  1. богослужебные;
  2. религиозные «четьи»;
  3. литература светского и полусветского типа.

Киевской Руси с принятием христианства досталось относительно богатая литература из Дунайской Болгарии. Во времена правления Ярослава Мудрого начинают переводить литературу с греческого языка. Переводят прежде всего церковные книги:

  • Служебники — сборники текстов для священнослужителей, которые они произносили при богослужениях;
  • Служебная месячная Минея — собрание служб выстроенное в календарном порядке на весь год;
  • Триоди — сборники богослужебных текстов по «пасхальному циклу»;
  • Требники — сборники обрядовых текстов.

В XI — XV веках на Руси популярностью пользовались «палеи», что с греческого означает «древний». Историческая Палея и Толковая Палея содержат полный пересказ ветхозаветной истории, начиная от сотворения мира. Повсеместно переводили «учительскую литературу» — сочинение христианских писателей IIIVI веков и жития святых, также популярными были природоведческие книги.

Оригинальная русская письменность состояла из юридических и административных актов, договоров, грамот и разных видов деловой письменности. Ярким примером является «Русская Правда» — важнейший юридический документ Древней Руси. Со времён Ярослава Мудрого значительно распространялись повествования литературы Древней Руси, исторические произведения, которые называют летописями. Летописец создавал обширные летописные своды, которые повествуют о прошлом русской земли. В 1113 году появился общерусский летописный свод под названием «Повесть временных лет». В торжественно - этическом стиле искусный автор Нестор, повествующий о возникновении Руси, заявил о её месте среди других государств мира[8].

Велика ведь бывает польза от учения книжного; книгами наставляемы и поучаемы на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержание. Это ведь — реки, напояющие вселенную, это источники мудрости;в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они — узда воздержания.
«Повесть временных лет»

Академик Дмитрий Сергеевич Лихачёв писал:

Бесспорно, что ни одна славянская страна и ни одна страна северо-западной Европы не обладали в XI — начале XII века  таким превосходным  сочинением по истории своей Родины, каким была «Повесть временных лет»

О выдающихся достижениях древнерусской литературы свидетельствует всемирно известное «Слово о полку Игореве».

Памятники древнерусской книжной письменности в XI веке — XIII веков

Рукописных книг XI XIII веков сохранилось не много. Большое количество древних русских книгохранилищ и памятников письменности не сохранились из-за частых пожаров, междоусобиц и нашествия кочевников. Русские люди стремились спасти наиболее ценные книги и прятали их в церквях во времена монголо-татарского нашествия.

Книги приходили в негодность и по другим причинам. Они ветшали, рвались, портились от неумелого хранения. «Четьи», которые предназначались для чтения, зачитывались до дыр. Пергаментные листы книг использовали для оклейки стен вместо обоев и для переплета других книг[9]. Старейшие сохранившиеся русские книги относятся к XI веку. Их около двух десятков, большинство из которых относятся к богослужебным или религиозно- нравственным.

Книжное дело на Руси XIV веке — XV веков

Татаро-монгольское нашествие значительно повлияло на книжную культуру Древней Руси. Центры русской книжной письменности гибли, уровень грамотности в народе упал, число письменных памятников резко сократилось.

В феодальных центрах при княжеских дворах и монастырях были организованы местные мастерские для переписки книг. Часто они работали на заказ по договору. В книжном деле появилось разделение труда. Владельцы больших мастерских нанимали писцов со стороны. В конце XV века в Москве появились крупные рукописные мастерские с писцами, переводчиками, редакторами, рисовальщиками и переплётчиками. На рубеже XIVXV веков славянские и греко- славянские монастыри на Афоне и в Царьграде повлияли на русскую культуру и книжное дело. Под началом славянских и греко-славянских монастырей список богослужебной литературы, графики, материала, орудий письма и характер дизайна рукописной книги изменились. Славянские писцы совершенствовали полуустав и вырабатывали красивые почерки[6].

Материал и орудия письма

Материалом для письма до XIV века главным образом использовали пергамент, который называли «харатья» или «кожа». Для письма вместе с пергаментом применяли бересту. Буквы выдавливали, процарапывали на поверхности бересты. Такие «писала» подвешивали к поясу и хранили в специальных кожаных чехлах. Рукописи писали чернилами различными цветами. Чернила древних русских рукописей были коричневого и бурого оттенков. Заглавные буквы или буквицы, заголовки, инициалы писали красным цветом. Отсюда и происходит термин «Красная строка»[9]. Также использовали свинцовые белила, охру, лазурь ультрамариновую, зелёную и чёрную. В качестве особой роскоши использовали золото, реже серебро.

Перо было орудием письма. Перья чаще всего использовали гусиные, а иногда лебединые, даже павлиньи. Книга состояла из отдельных тетрадей, которые складывали вместе. Рукописные книги обязательно переплетали. Переплёты изготавливают из деревянных досок, обтянутых кожей. Вместо кожи часто применяли атлас, парчу, узорчатый бархат и другие дорогостоящие ткани. Поверх кожи прикрепляли металлические бляхи-жуки или жуковины, угольники, средники. Все это делали, чтобы украсить, а также предохранить переплёт от порчи. Переплёты некоторых роскошных рукописей заключали в золотые и серебряные оклады. Верхнюю крышку переплёта украшали драгоценными камнями и жемчугом[10]. В старину часто говорили:

Книжное слово в жемчугах ходит

Оформление рукописных книг

Писцы книг. Миниатюра, XVI век

В русских рукописных книгах и в некнижной письменности сменились три вида письма: устав, полуустав и скоропись. В XV веке на Руси распространилось своеобразное декоративное письмо. Вязь — письмо, в котором буквы связывались в непрерывный орнамент, использовали для оформления заглавий в древних византийских, славянских рукописных и старопечатных книгах, в основном в начале текста. Писали вязью и название рукописей. Отличительными чертами вязи являлись различные комбинации букв, сокращения и орнаментальные украшения[11].

Раскрашенные от руки рисунки в тексте или на отдельных страницах получили название миниатюры.

Книги писали долго и заканчивали, как правило, послесловием, в котором писец просил читателей не обвинять его за ошибки. Многие приписки указывали на большую любовь к книгам и содержали рекомендации о том, как обращаться с ними. Многие из книг имеют на полях записи, которые оставляли сами писцы или читатели книги. В древней Руси книжной торговли не существовало. Сначала книги переписывали в Киеве и Новгороде, а затем в других городах Руси, и, наконец, в Москву пришел «книжный свет»[9]. До XV века книги чаще обменивали, дарили и только в редких случаях покупали и продавали на торгу или сами переписчики.

Примечания

  1. Лавров П. А. Материалы по истории возникновения древней славянской письменности / под ред. Б. М. Ляпунова. — Ленинград: изд-во Акад. наук СССР, 1930. — С. 4. — 200 с.
  2. 2,0 2,1 Гудкова Е. Была ли у славян письменность до Кирилла и Мефодия. Дата обращения: 4 июля 2024.
  3. 3,0 3,1 3,2 Олейник Н. Н. О роли великих просветителей Кирилла и Мефодия в создании славянской письменности // Научные ведомости : журнал. — 2014. — Август (т. выпуск 30). — С. 74, 75, 76.
  4. Флори Б. Н. Сказание о начале славянской письменности / под ред. В. Д. Королюк. — М.: Наука, 1981. — С. 5—7. — 202 с.
  5. Аверьянова Н. В. Откуда пошла славянская письменность // Тамбовская областная университетская научная библиотека им. А. С. Пушкина : сборник. — 2013. — С. 23.
  6. 6,0 6,1 6,2 Бахтиаров А. А. История книги на Руси / сост. А.А. Бахтиаров. — СПб., 1890. — С. 15, 19, 49. — 277 с.
  7. Константинова С. В. История мировой и отечественной культуры: конспект лекций // Литрес : сборник. — 2009. — С. 180. — ISSN 978-5-699-25587-0.
  8. Повесть временных лет / пер. с древнерус. Д. Лихачева. — СПб.: Наука, 1999.
  9. 9,0 9,1 9,2 Осетров Е. Сказ о друкаре Иване и его книгах / под ред. А. А. Сидорова. — М.: Малыш, 1983. — С. 93. — 10, 14 с.
  10. Кушнир Н. Книжные застежки, закладки и жуковины // propereplet.ru. — 2018.
  11. Черепнин Л. В. Русская палеография. — М., 1956.
WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!