Омонимы

Омо́нимы (греч. ὁμός (homos) — «одинаковый», ὄνυμα (onyma, onoma) — «имя») — слова одной и той же части речи, похожие по звучанию и написанию, но отличающиеся по значению[1]. Причинами возникновения омонимии могут быть совпадение звучания, написания и полного или частичного совпадения форм[2].

Возникновение омонимов

В ходе формирования словаря возникновение лексических омонимов произошло по нескольким причинам. К одной из причин относится семантическое расщепление, то есть распад полисемантичного слова на разные значения. В этом случае омонимы возникают, когда различные значения одного и того же слова настолько отдаляются друг от друга, что в современном языке воспринимаются как отдельные слова. Только этимологический анализ можно установить их прежнюю семантическую связь по общим для всех значений характеристикам[2].

В 1972 году омонимия слов долг — «обязанность» и долг — «взятое взаймы»[3] была впервые признана и отражена в Словаре Ожегова. В 1950-х годах эти слова рассматривались как разные значения. Это свидетельствует о длительном процессе расщепления многозначного слова и перехода его значений в отдельные слова-омонимы. В таком процессе неизбежно возникают «промежуточные, переходные случаи», когда становится сложно привести однозначное семантическое определение. Различение значений многозначных слов наблюдается не только в родном языке русских, но и у заимствованных слов. Сравнение омонимии этимологически идентичных слов, таких как агент — «представитель государства, организации и т. п.» и агент — «действующая причина тех или иных явлений» (оба слова из лат. agens, agentis — абажур — «сквозная сетчатая ткань» и ажур — «ведение бухгалтерских книг, документов до последнего дня» (от фр. à ajour — «сквозной; подытоженный»)[2].

Омонимия может возникать из-за совпадения звучания, написания и полного или частичного совпадения формоизменения как исконных, так и заимствованных слов. К примеру, русское слово лава, которое теперь употребляется преимущественно в определённых регионах, имеет два значения: «плот» или «помост», а также «забой со сплошной системой разработки». Эти значения совпадают по звучанию со словами лава — «боевой порядок в строю» (из польского fawa — «ряд, шеренга») и лава — «расплавленная минеральная масса, извергаемая вулканом» (из итальянского lava). Русское слово рубка, означающее «рассечение на части», совпало со словом рубка как «закрытое помещение на верхней палубе судна или на надстройках корабля» (из голландского roef — «каюта»). Русское горн со значением «кузнечный», также совпало со словом горн со значением «рог» (из немецкого Horn). Однако такие примеры в языке не многочисленны[2].

Омонимы также возникали из-за того, что два или более слов, заимствованных из разных языков (часто в разное время), в результате определённых фонетических особенностей стали звучать одинаково в русском языке. Примером могут служить упомянутые ранее омонимы блок — «союз» (из французского bloc — «объединение»), блок — «машина для подъёма тяжестей» (из английского block). Существует ещё одно слово блок — «железнодорожный пост, где располагается пункт управления движением поездов» (из английского to block — «закрывать, заграждать»), и т. д[2].

Типы омонимов

Полные (абсолютные) омонимы — это слова, схожие по звучанию, написанию, а также в грамматических формах. Например, ключ (для замка) — ключ (родник), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент)[1].

Частичные омонимы — это слова, совпадающие только по одному критерию: звучание, написание или грамматическая форма. Например, ласка (животное) — ласка (проявление нежности) (расходятся в форме родительного падежа множественного числа: ласок — ласк), искупать (вину) — искупать (в ванне) (форма разных видов глагола)[1].

Отсюда выделяют три вида частичных омонимов[4]:

  • Омофоны (фонетические омонимы) — вид частичных омонимов, совпадающих по звучанию (в силу фонетических процессов), но различается написание: лук — луг; грипп — гриб.
  • Омографы (графические омонимы) — вид частичных омонимов, совпадающие по написанию, но различаеющихся по произношению (чаще всего в силу разного ударения): замóк — зáмок.
  • Омоформы (грамматические омонимы) — вид частичных омонимов, случайным образом совпадающих по звучанию и написанию некоторых форм (наклонение, время, род, число, падеж и т. д.): кость (И. п.) — кость (В. п.), строиться (неопр. форма глаг.) — строится (3 л., ед. ч. глагола).

Различия омонимии и полисемии

Зачастую омонимию путают с полисемией. Однако полисемия — это (от греч. poly — много и sema — знак), то же, что многозначность[1]. Это означает, что у одной лексемы есть несколько значений, которые связаны семантически, тогда как омонимия относится к значениям разных слов.

Существуют разные критерии разграничения омонимии и полисемии[2][5]:

  1. Семантический критерий — критерий, при котором устанавливается семантическая связь между значениями и находится общий элемент. Если наблюдается наличие семантической связи (одно значение вытекает из другого), то это полисемия; если же отсутствует такая связь и нет ни одной общей семы, то это омонимы. Например: ключ1 — это «приспособление для отпирания замка» и ключ2 — это «родник, источник». Это омонимы, так как семантическая связь между данными лексемами не устанавливается. Тогда как следующие значения: 1) «инструмент для приведения в действие механизмов» (гаечный ключ); 2) «средство для разгадывания чего-либо» (ключ к задачнику, к тесту); 3) «знак в начале нотной строки» (музыкальный ключ) — это значения одного и того же слова, которые имеют общую с главным значением ключ1 сему «открывать», следовательно, это полисемия.
  2. Лексический критерий — заключается в подборе синонимов к каждому омониму или ко всем значениям полисеманта и дальейшее сравнение подобранных синонимов. Например: ключ1 — «инструмент» и ключ2 — «родник». Подобранные слова-синонимы инструмент и родник не имеют лексико-семантического сходства, следовательно, это слова-омонимы.
  3. Словообразовательный (морфологический) критерий — заключается в построении словообразовательных цепочек, в подборе и сопоставлении однокоренных слов. Например: от лексемы ключ1 возможны образования ключик, ключница, включать, заключать. Такие образования невозможны от лексемы ключ2 (со значением «родник»), следовательно, это омонимы. Но, например, у значений полисемантической лексемы земля (1) планета; 2) почва, грунт; 3) поверхность суши; 4) территория; 5) страна) одинаковые производные: земляк, земельный, земляной, земелька, землица, приземлить и др.
  4. Этимологический критерий — заключается в установлении их этимологии, то есть происхождения слов. Например: ключ1 — от древнерусского слова со значением «отмычка, засов», восходит к общеславянской основе kljuce («нечто непрямое, изогнутое»), а ключ2 — от древнерусского клюкъ («клекот»), восходит к общеславянскому корню kljukjъ («бурлить, клокотать»)[6]. Слова имеют разное происхождение, этимологически не связаны и, следовательно, являются омонимами.
  5. Синтаксический критерий — заключается в лексико-синтаксической сочетаемости слов в микроконтексте в предложении. Для сравнения: «Открыть дверь ключом»; «Ключ лежит на полке» (ключ1) — «Попил воды из ключа»; «Вода бьёт ключом»; «Злоба ключом кипела в его сердце» (ключ2).

Литература

  1. Николюкин А. Н. Литературная энциклопедия терминов и понятий. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: «Интелвак», 2001. — 693 с. — ISBN 5-93264-026-X.
  2. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка: свыше 2000 словарных статей. — 3-е изд., стереотип.. — М.: Рус.яз., 1986. — 448 с.

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Розенталь Д. Э. Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — Москва: «Просвещение», 1985. — С. 159. — 357 с.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. — Москва: «Высшая школа», 2003. — С. 57. — 335 с.
  3. Ожегов С. И. Толковый словарь Ожегова. Толковый словарь Ожегова онлайн (2008). Дата обращения: 28 апреля 2025.
  4. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. — С. 234. — 489 с.
  5. Лекант П. А., Диброва Е. И., Касаткин Л. Л. Современный русский язык / под ред. П. А. Леканта. — Москва: Дрофа, 2007. — С. 23. — 559 с. — ISBN 978-5-358-01658-3.
  6. Иванов В. В., Шанский H. M., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. — Москва: Просвещение, 1971. — С. 200. — 571 с.