Китайский язык
Кита́йский язы́к (кит. трад. 漢語, упр. 汉语, пиньинь hànyǔ, палл. ханьюй, букв. «язык народности хань»[3]) или китайское письмо (кит. 中文, пиньинь zhōngwén, палл. чжунвэнь) — язык сино-кавказского древа сино-тибетской языковой группы синитической ветви (англ. Sinitic languages)[3] с иероглифической письменностью.
По данным на 2019 год китайским языком владеет более 1,3 млрд человек[4], что составляло исходя из данных Всемирного банка[5] около 16,8 % от всего населения Земли. Китайский язык, первый по численности говорящих в мире[6], является как межнациональным, так и международным языком, на котором издаются документы надгосударственных и межрегиональных организаций, например, ООН и др.[7][3]
Современным литературным единым и государственным в КНР китайским языком является путунхуá (кит. трад. 普通話, упр. 普通话, пиньинь Pǔtōnghuà, буквально: «всеобщий язык»), сформировавшийся в XX веке из северного диалекта литературного байхуа (кит. трад. 白話, упр. 白话, пиньинь Báihuà, буквально: «простой, разговорный язык»), близкого к живому разговору[6].
Выделяют три основных исторических периодов эволюции языка[3]:
- древнекитайский язык, который использовался до середины I тыс. н. э., ставший основой литературного языка вэньянь (кит. 文言, пиньинь wényán).
- среднекитайский язык, получил распространение с VI (по др. сведениям, с IV в.) по XII вв.
- современный китайский язык байхуа, который сформировался в период X—XIV вв.
Фонетика
Произношение китайских иероглифов может записываться фонетическим письмом на основе славянской или латинской графики. С помощью последней — пиньинь (кит. 拼音, пиньинь Pīnyīn, букв. «запись звуков [китайского языка]») — в середине XX века пытались заменить сами иероглифы.
Артикуляция китайских звуков более сложна, чем европейская. Это особенности звучаний и звукосочетаний, которые объединяются в слоги. Один слог — один иероглиф. Каждый слог произносится с изменением тона голоса. Всего тонов четыре (каждый из них может становиться нейтральным или «нулевым» тоном во время речи)[8]:
- обозн. 1-й тон высокий ровный (кит. трад. 陰平聲, упр. 阴平声, пиньинь yīnpíngshēng, палл. иньпин, буквально: «тон Инь»). Пример: 巴 bā слушать.
- обозн. 2-й тон быстро восходящий краткий (кит. трад. 陽平, упр. 阳平声, пиньинь yángpíngshēng, палл. янпин, буквально: «тон Ян»). Пример: 拔 bá слушать.
- обозн. 3-й тон нисходяще-восходящий (кит. трад. 上聲, упр. 上声, пиньинь shǎngshēng, палл. шаншэн). Пример: 把 bǎ слушать.
- обозн. 4-й тон быстро нисходящий краткий (кит. трад. 去聲, упр. 去声, пиньинь qùshēng, палл. цзюйшэн). Пример: 爸 bà слушать.
- обозн. 5-й тон нейтральный (кит. трад. 輕聲, упр. 轻声, пиньинь qīngshēng, палл. цзиншэн). Пример: 吧 ba слушать.
Знаки тонов ставятся только над гласной буквой.
Инициали и финали
Слог китайского языка состоит из частей[9][3]:
- согласная инициаль (кит. трад. 聲母, упр. 声母, пиньинь shēngmǔ, палл. шэнму);
- вокалическая финаль (кит. трад. 韻母, упр. 韵母, пиньинь yùnmǔ, палл. юньму), которая может включать:
- медиаль; в этой роли могут выступать три сонанта:
- -u-,
- нелабиализированный -i-,
- лабиализированный сонант, записываемый несколькими способами;
- рифму, в состав которой может входить:
- централь — слоговые гласные (простые/монофтонги и дифтонги);
- терминаль — конечные согласные (носовые сонанты: -n или -ng).
В национальном нормативном языке путунхуа число основных слогов (варианты, составленные из инициалей и финалей, при этом инициаль может отсутствовать) составляет 406, без учёта тоновых различий и при условии, что для этих слогов есть соответствующий иероглиф. С учётом тональных различий (тонов) число составляет примерно 1300 слогов[10].
a | o | e | i | u | ü | |||||||||||||||||||||||||||||||
Финаль → | a | ai | ao | an | ang | o | ong | ou | e | ei | en | eng | er | i | ia | iao | ie | iou | ian | iang | in | ing | iong | u | ua | uo | ui | uai | uan | un | uang | ueng | ü | üe | üan | ün |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инициаль ↓ | a | ai | ao | an | ang | o | ong | ou | e | ei | en | eng | er | yi | ya | yao | ye | you | yan | yang | yin | ying | yong | wu | wa | wo | wei | wai | wan | wen | wang | weng | yu | yue | yuan | yun |
m | ma | mai | mao | man | mang | mo | mou | me | mei | men | meng | mi | miao | mie | miu | mian | min | ming | mu | |||||||||||||||||
f | fa | fan | fang | fo | fou | fei | fen | feng | fu | |||||||||||||||||||||||||||
b | ba | bai | bao | ban | bang | bo | bei | ben | beng | bi | biao | bie | bian | bin | bing | bu | ||||||||||||||||||||
p | pa | pai | pao | pan | pang | po | pou | pei | pen | peng | pi | piao | pie | pian | pin | ping | pu | |||||||||||||||||||
d | da | dai | dao | dan | dang | dong | dou | de | dei | den | deng | di | diao | die | diu | dian | ding | du | duo | dui | duan | dun | ||||||||||||||
t | ta | tai | tao | tan | tang | tong | tou | te | teng | ti | tiao | tie | tian | ting | tu | tuo | tui | tuan | tun | |||||||||||||||||
n | na | nai | nao | nan | nang | nong | nou | ne | nei | nen | neng | ni | niao | nie | niu | nian | niang | nin | ning | nu | nuo | nuan | nü | nüe | ||||||||||||
l | la | lai | lao | lan | lang | long | lou | le | lei | leng | li | lia | liao | lie | liu | lian | liang | lin | ling | lu | luo | luan | lun | lü | lüe | |||||||||||
z | za | zai | zao | zan | zang | zong | zou | ze | zei | zen | zeng | zi | zu | zuo | zui | zuan | zun | |||||||||||||||||||
c | ca | cai | cao | can | cang | cong | cou | ce | cen | ceng | ci | cu | cuo | cui | cuan | cun | ||||||||||||||||||||
s | sa | sai | sao | san | sang | song | sou | se | sen | seng | si | su | suo | sui | suan | sun | ||||||||||||||||||||
zh | zha | zhai | zhao | zhan | zhang | zhong | zhou | zhe | zhei | zhen | zheng | zhi | zhu | zhua | zhuo | zhui | zhuai | zhuan | zhun | zhuang | ||||||||||||||||
ch | cha | chai | chao | chan | chang | chong | chou | che | chen | cheng | chi | chu | chua | chuo | chui | chuai | chuan | chun | chuang | |||||||||||||||||
sh | sha | shai | shao | shan | shang | shou | she | shei | shen | sheng | shi | shu | shua | shuo | shui | shuai | shuan | shun | shuang | |||||||||||||||||
r | rao | ran | rang | rong | rou | re | ren | reng | ri | ru | ruo | rui | ruan | run | ||||||||||||||||||||||
j | ji | jia | jiao | jie | jiu | jian | jiang | jin | jing | jiong | ju | jue | juan | jun | ||||||||||||||||||||||
q | qi | qia | qiao | qie | qiu | qian | qiang | qin | qing | qiong | qu | que | quan | qun | ||||||||||||||||||||||
x | xi | xia | xiao | xie | xiu | xian | xiang | xin | xiong | xu | xue | xuan | xun | |||||||||||||||||||||||
g | ga | gai | gao | gan | gang | gong | gou | ge | gei | gen | geng | gu | gua | guo | gui | guai | guan | gun | guang | |||||||||||||||||
k | ka | kai | kao | kan | kang | kong | kou | ke | ken | keng | ku | kua | kuo | kui | kuai | kuan | kun | kuang | ||||||||||||||||||
h | ha | hai | hao | han | hang | hong | hou | he | hei | hen | heng | hu | hua | huo | hui | huai | huan | hun | huang |
Лексика
Слово в китайском языке в древности записывалось, как правило, одним иероглифом. То есть слово было односложным. В современном языке путунхуа чаще всего слово состоит из пары морфем, реже из трёх и более, то есть стало многосложным. Самым важным по прежнему остаётся односложное слово (иероглиф)[11]. Одна морфема равна иероглифу в китайском письме. В тексте иероглифы располагаются друг за другом без пробелов[12].
Результатами изучения китайскими учёными иероглифов-слов стали толковые словари и трактаты, известные с эпох Цинь (кит. упр. 秦朝, пиньинь Qín Cháo, палл. Цинь чао; 221—206 до н. э.) и Хань (кит. трад. 漢朝, упр. 汉朝, пиньинь Hàn cháo, палл. Хань чао; 206 до н. э. — 220 н. э.), например[13][14]:
- Первый свод древнейших значений слов китайского языка «Эръя» (кит. трад. 爾雅, упр. 尔雅, пиньинь Ěryǎ, буквально: «Подобный классическому образцу») с систематизацией по 19 тематическим рубрикам.
- Первый толковый китайский этимологический словарь иероглифов Шовэнь цзецзы (кит. 說文解字, пиньинь Shuōwén jiĕzì, буквально: «Объяснение простых и толкование сложных знаков»), составленный в 100 г. н. э. Сюй Шэнем (кит. трад. 許慎, упр. 许慎, пиньинь Xǔ Shèn) и содержащий 9353 знака с выделением 540 ключей — главных простых иероглифов, которые также присутствуют в других иероглифах в качестве смыслового знака[15].
- словарь «Канси цзыдянь» (кит. 康熙字典, пиньинь Kāngxī zìdiǎn), который был создан в 1716 году под руководством Чжан Юйшу (кит. трад. 張玉書, упр. 张玉书) при императоре Канси, в эпоху династии Цин (кит. трад. 大清國, упр. 大清国, пиньинь Dà Qīng guó, палл. Да Цин го) и вобрал в себя 47 035 (по другим подсчётам 49 030) иероглифов.
- Большой словарь иероглифов «Чжунхуа дацзыдянь» (кит. трад. 中華大字典, упр. 中华大字典, пиньинь Zhōnghuá dà zìdiăn), изданный в 1915 году.
- Крупнейший печатный словарь китайских иероглифов «Чжунхуа цзыхай» (кит. трад. 中華字海, упр. 中华字海, пиньинь zhōng huá zì hǎi) вышел в 1994 году с общим числом 85 568 (по другим подсчётам 87 019) иероглифов.
Среди собственно лексических словарей китайских слов можно отметить[16]:
- Энциклопедический словарь «Источник слов» (кит. 辞源, пиньинь Cíyuán, палл. Цыюань). Первое издание в 1915 г.
- «Море слов» (кит. 辞海, пиньинь Cíhǎi, палл. Цыхай). Первое издание 1936 г., возобновление работ в 1958 году.
- Словарь слов нового Китая «Синьхуа цыдянь» (кит. упр. 新华词典, пиньинь Xīnhuá cídiǎn), над которым работали с 1971 года. Первое издание увидело свет в 1979 году. Содержит редкую и специальную лексику, а также зафиксировано написание имён собственных известных китайских и зарубежных деятелей.
- Современный словарь китайских слов «Сяньдай ханьюй цыдянь» (кит. упр. 现代汉语词典, пиньинь Xiàndài Hànyǔ cídiǎn), который зафиксировал стандарт и объём современной лексики путунхуа. 6-е издание содержит 69 000 словарных статей.
Российская (включая советский период) школа китаеведения сыграла значительную роль в становлении и развитии языкознания в КНР[17]. К числу фундаментальных словарей можно отнести, например[18]:
- «Китайско-русский словарь» (том I и том II), составленный Архимандритом Палладием (П. И. Кафаров) и П. С. Поповым, вышедший в 1888 году в Пекине. Настоящий словарь заключает в себе 11 686 заглавных иероглифов.
- «Полный китайско-русский словарь» (кит. трад. 華俄字典, упр. 华俄字典, пиньинь Huá-é zìdiăn), составленный по словарям: Чжайльса, Архимандрита Палладия и другим, под редакцией Епископа Иннокентия, в двух томах, изданный в 1909 году Пекинской Духовной Миссией. Общее число иероглифов: 16 845.
- Академический «Большой китайско-русский словарь» (кит. трад. 華俄大辞典, упр. 华俄大辞典, пиньинь Huá-é dà cídiăn) под редакцией проф. И. М. Ошанина, зафиксировавший более 16 тысяч китайских иероглифов и вышедший в 1983—1984 гг.
Подсчитано, что для понимания текста газеты «Жэньминь жибао» (кит. трад. 人民日報, упр. 人民日报, пиньинь Rénmín Rìbào, буквально: «Народная ежедневная газета») требуется знать не менее 4 тысяч иероглифов[19]. 3000 знаков содержит официальный список наиболее употребимых иероглифов[19], знание которых требуется при сдаче самого высокого уровня квалификационного экзамена по китайскому языку HSK[20].
Грамматика
Отсчёт изучения грамматических конструкций китайского языка можно вести с момента появления трактатов-комментариев к древним классическим книгам. Эти токования известны с середины первого тысячелетия до нашей эры. Например, разборы фраз и строения текста из летописей «Вёсны и осени» (кит. 春秋, пиньинь chūnqiū, палл. Чуньцю) о царстве Лу (кит. трад. 魯, упр. 鲁, пиньинь lǔ) приписываются Конфуцию. В первую очередь это анализ порядка слов, который играет главную роль в понимании языка. Китайские учёные отдельное внимание уделяли вопросам стилистики[21].
В средние века, но не позднее X века (эпохи династий Тан и Сун) сформировались следующие пары категорий слов[22]:
- кит. трад. 實字, упр. 实字, пиньинь shízì, палл. шицзы — реальные или знаменательные слова, с вещественным значением; некоторые шицзы могут быть использованы как сюйцзы. Согласно грамматике европейского типа Ма Цзяньчжуна кит. трад. 馬建忠, упр. 马建忠, пиньинь Mǎ Jiànzhōng 1898 года, из шицзы можно выделить[23]:
и
- кит. трад. 動字, упр. 动字, пиньинь dòngzì, палл. дунцзы или уст. кит. трад. 虛字, упр. 活字, пиньинь huózì, палл. хоцзы — «живые», подвижные и динамичные слова или глаголы (без носителя представить невозможно);
- кит. 静字, пиньинь jìngzì, палл. цзинцзы или уст. кит. 死字, пиньинь sǐzì, палл. сыцзы — имя прилагательное, числительное или «мёртвые», то есть статичные слова — имена, которые можно представить в виде лица, предмета и т. п.
В современном китайском языке слова не имеют внешних признаков принадлежности к той или иной части речи. Для существительных различия по родам может быть передано только с помощью иероглифических ключей, например «женщина». Падежей и склонений по числам нет, в том числе для глаголов и прилагательных. Глаголы также не спрягаются по лицам. Нет и системы залогов и наклонений. Степень сравнения для прилагательных выражается лексически — с помощью иероглифов. Значения и роли слов определяются через порядок, их последовательность[24]. Конструкция простого предложения выглядит как «подлежащее — сказуемое — дополнение».
Основные единицы китайского языка[11]:
- кит. 字, пиньинь zì, палл. цзы — иероглиф, который равен слогу (слово, часть слова или только фонетическая величина);
- кит. трад. 詞, упр. 词, пиньинь cí, палл. цзы — слово (базовая смысловая часть речи);
- кит. трад. 仂語, упр. 仂语, пиньинь lèyǔ, палл. лэюй — лексическая синтагма; словосочетание (группа слов, но ещё не предложение);
- кит. 句子, пиньинь jùzi, палл. цзюйзы — предложение.
Письменность
По одной из легенд, иероглифическое рисуночное письмо создал чиновник Жёлтого императора придворный историограф Цан Цзе (кит. трад. 倉頡, упр. 仓颉, пиньинь Cāng Jié, реже используется 蒼頡). Он созерцал очертания гор и морей, следы драконов и птиц, а также тени, отбрасываемые предметами и затем начертал 540 ключей. В одном из самых известных трактатов по каллиграфии «Щу дуань» (кит. трад. 《書斷》, упр. 《书断》, пиньинь Shū duàn) мастер скорописи Чжан Хуайгуань (кит. трад. 張懷瓘, упр. 张怀瓘, пиньинь Zhāng Huáiguàn) говорит об создании иероглифов Цан Цзе так:
.
Письмо в китайском языке — иероглифическое или идеографическое, где один знак равен речевым единицам: слогу и первоначально одному слову одновременно[19]. Уже в XIV—XI вв. до н.э. в эпоху династий Шан-Инь (кит. 商殷, пиньинь Shāng Yīn) использовали более 3500 знаков, которые получили название «гадательные надписи на костях и черепашьих панцирях» (кит. 甲骨文, пиньинь jiǎgǔwén, палл. цзягувэнь). Письменность шань-иньского типа — это результат долгого пути от простых пиктографических знаков к стройной системе иероглифического письма[25].
Иероглифы различают как простые (графéмы кит. 文, пиньинь wén, палл. вэнь) и сложные (кит. 字, пиньинь zì, палл. цзы, составленные из графéм)[26] Сложный знак может состоять из смысловой части, как правило это ключ (кит. 部首, пиньинь bùshŏu, палл. бушоу) и фонетической — графемы, которая подсказывает, как произноситься этот иероглиф.
Эволюция китайского письма
Гувэнь (кит. 古文, пиньинь gǔwén) — древнее письмо Китая, которое было распространено на востоке страны в эпоху «Вёсен и Осеней» в 770-476 гг. до нашей эры и эпоху «Сражающихся царств» 475-221 гг. до н.э.[27]
Каллиграфические стили
Дальнейшее развитие материалов (бронза, камень, бамбук, шёлк, бумага) и инструментов письма (кисть и тушь) повлекли за собой реформы письменности, которые включали в себя упрощение, унификацию и создание новых стилей, пять из которых стали наиболее распространёнными и используются до настоящего времени[30]:
В 1964 году во время реформы письменности приняли упрощённое написание части иероглифов (в том числе на основе их скорописного написания), но старые или полные формы иероглифов (кит. 繁体字, пиньинь fántǐzì) сохранились на острове Тайвань и в ряде стран Азии[31].
Законы каллиграфии
Не смотря на первое впечатление о сложности написания знаков, все они состоят из однотипных черт, основных из которых — восемь. Эти базовые черты описывает правило «Восемь законов иероглифа вечность» (кит. 永字八法, пиньинь yǒng zì bā fǎ, потому что иероглиф вечность 永 содержит все эти черты)[32]:
- 丶точка каллиграфическая (кит. трад. 點, упр. 点, пиньинь diǎn, палл. дянь)
- 一 горизонтальная черта (кит. 横, пиньинь héng, палл. хэн)
- 丨 вертикальная черта (кит. трад. 竪, упр. 竖, пиньинь shù, палл. шу)
- 丿 откидная влево (кит. 撇, пиньинь piě, палл. пе)
- ㇏ откидная вправо (кит. 捺, пиньинь nà, палл. на)
- откидная снизу вверх (кит. 挑, пиньинь tiāo, палл. тяо) или восходящая черта (кит. 提, пиньинь tí, палл. ти)
- 𠃍 , 𠃌 ломаная или горизонтальная к крюком (кит. 折, пиньинь zhé, палл. чжэ и кит. 厥, пиньинь jué, палл. цзюэ)
- 亅 , 𠄌 крюк или вертикальная черта с крюком (кит. трад. 鈎, упр. 钩, пиньинь gōu, палл. гоу или кит. трад. 竪鈎, упр. 竖钩, пиньинь shùgōu, палл. шу гоу)
Существуют другие варианты наборов по восемь черт, например, вместо ломаной — изогнутая черта (кит. трад. 彎, упр. 弯, пиньинь wān, палл. вань), наклонная, которая пересекает другие черты и т.п.[33][34]. В свою очередь, каждая из черт имеет по восемь разновидностей, например точка 1) вверх (абрикосовая косточка); 2) вниз; 3) влево; 4) вправо (плоская точка); 5) вверх налево; 6) вверх направо; 7) вниз налево; 8) вниз направо[35].
Иероглиф вне зависимости от его сложности, вписывается в квадрат. Чем больше количество черт в знаке, тем они пишутся тоньше. Порядок написания черт в иероглифе описывается несколькими правилами, главные их которых — иероглиф пишется сверху вниз и слева направо[36].
Категории иероглифов
В китайском языке выделяют шесть основных категорий или групп знаков (кит. трад. 六書, упр. 六书, пиньинь liùshū, палл. люшу)[37]:
- Указательная или непрямые символы (кит. 指事, пиньинь zhǐshì, палл. чжиши), передают абстрактные идеи:
三 | 上 | 下 | 本 | 末 |
sān | shàng | xià | běn | mò |
Число три | Вверх | Вниз | Корень (дерева) | Верхушка (дерева) |
- Идеографическая или идеограммы (кит. трад. 會意, упр. 会意, пиньинь huìyì, палл. хуэйи) — ассоциации, логические композиции:
采 = 爪 + 木 | 明 = 日 + 月 |
cǎi | míng |
Собирать (коготь + дерево) | Свет, ясный (солнце + луна) |
- Пиктофонетическая или фонограммы (кит. трад. 形聲, упр. 形声, пиньинь xíngshēng, палл. синшэн), составляют почти 90% существующих иероглифов, в которых содержится графема, которая определяет созвучное произношение:
Знак, значение | Ключ, смысловой знак | Графемы-фонетики | Произношение |
---|---|---|---|
字 Иероглиф | 宀 Крыша | 子 zǐ | zì |
她 Она, устар. сестрица | 女 Женщина | от 它 tā, 也 yě | tā, jiě (вм. 姐) |
撕 Разорвать | 扌 Рука | 斯 sī | sī |
松 Сосна | 木 Дерево | 公 gōng | sōng |
- видоизмененная или варианты (дефлективы, кит. трад. 轉注, упр. 转注, пиньинь zhuǎnzhù, палл. чжуаньчжу) — знаки обоюдной интерпретации, иногда «зеркальные» пары:
老 | 考 | 人 | 入 | 身 | 㐆 |
lǎo | kǎo | rén | rù | shēn | yǐn |
Пожилой, старый | Проверка, изучение | Человек | Входить | Тело (человека) | Древн. поворачиваться; возвращаться |
- заимствования или иероглифы с заимствованной формой (кит. 假借, пиньинь jiǎjiè, палл. цзяцзэ), причины возникновения значений которых учёные затрудняются объяснить в силу переноса значения на омофон и др.
Примечания
- ↑ Литвинов Н. Н., 2010, с. 169.
- ↑ Ethnologue, 2022.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 БРЭ, 2009.
- ↑ A macrolanguage of China. Population total all languages: 1,309,048,540 (недоступная ссылка). https://www.ethnologue.com/. Ethnologue (2019). Дата обращения: 21 января 2023. Архивировано 21 октября 2019 года.
- ↑ Population, total. 7,74 Billion (World, 2019) . https://www.worldbank.org/. Всемирный банк (2023). Дата обращения: 21 января 2023. Архивировано 20 января 2023 года.
- ↑ 6,0 6,1 Реформатский А. А., 2004, с. 434.
- ↑ Реформатский А. А., 2004, с. 386.
- ↑ Задоенко Т. П., Хуан Шуин, 2007, с. 6—7.
- ↑ Софронов М. В., 2007, с. 16.
- ↑ Софронов М. В., 2007, с. 20.
- ↑ 11,0 11,1 Ван, Ляо-и, 1954, с. VII.
- ↑ Алексахин А. Н., 2010, с. 120.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 19—23.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 54.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 32.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 22—23.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 16.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 54—55.
- ↑ 19,0 19,1 19,2 Задоенко Т. П., Хуан Шуин, 2007, с. 13.
- ↑ HSK, 2023.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 28.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 28—29.
- ↑ Курдюмов В. А., 2005, с. 30.
- ↑ Задоенко Т. П., Хуан Шуин, 2007, с. 50.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 44—45.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 31.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 46, 49.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 45, 49.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 47, 49.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 47—48.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 33.
- ↑ Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н., 2003, с. 63.
- ↑ Задоенко Т. П., Хуан Шуин, 2007, с. 14.
- ↑ Лэй Лэй Цюй, 2006, с. 33.
- ↑ Лэй Лэй Цюй, 2006, с. 38—39.
- ↑ Задоенко Т. П., Хуан Шуин, 2007, с. 17.
- ↑ Соколов В., 2006, с. 11—12.
Литература
- Алексахин А. Н. Алфавит китайского языка путунхуа. Буква — фонема — звук речи — слог — словоISBN 978-5-7873-0429-9. . — 2-е, испр. и доп.. — М.: Восточная книга, 2010. — 184 с. —
- Ван, Ляо-и 王了一. Основы китайской грамматики = 中国现代语法 / Пер. с кит. Г. Н. Райской ; Под ред. А. А. Драгунова и Чжоу Сун-юаня. Предисловия А. А. Драгунова и Л. Д. Позднеевой; Примеч. А. А. Драгунова.. — Москва: Издательство иностространной литературы, 1954.
- Китайский язык / Завьялова О. И. // Киреев — Конго. — М. : Большая российская энциклопедия, 2009. — С. 173. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 14). — ISBN 978-5-85270-345-3.
- Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языкаISBN 978-5-7873-0400-8. . — 4-е. — М.: Восточная книга, 2007. — Т. 1. — 303 с. —
- Лэй Лэй Цюй. Искусство китайской каллиграфииISBN 978-5-366-00013-0. . — М.: Ниола-пресс, 2006. — 128 с. —
- Соколов В. Китайская каллиграфияМинск: Харвест, 2006. — 240 с. — ISBN 985-13-8789-4. . —
- Курдюмов В. А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. — М.: Цитадель-Трейд, Лада, 2005. — 576 с. — ISBN 5-9564-0015-3.
- Литвинов Н. Н., Литвинова О. Н. Ключи систем. — Соликамск: Соликам. гос. пед. ин-т, 2003. — 76 с. — ISBN 5-89469-046-3.
- Литвинов Н. Н. Стратегический менеджмент на примере Азиатско-Тихоокеанского региона. Монография. = Strategic Management in the Asian-Pacific . — М., 2010. — 200 с. — ISBN 978-5-91252-029-7.
- Реформатский А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / Под ред. В. А. Виноградова. — 5-е изд., исправленное. — М.: Аспект Пресс, 2004. — 536 с. — (Классический университетский учебник). — 8000 экз. — ISBN 5-7567-0326-8.
- Софронов М. В. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций. — М.: АСТ. Восток-Запад, 2007. — 638 с. — ISBN 978-5-17-046746-4.
Ссылки
- Sino-Tibetan Subgroups. Chinese (16) (англ.). https://www.ethnologue.com. Ethnologue (2022). Дата обращения: 21 января 2023.
- Экзамен HSK Государственного комитета КНР по преподаванию китайского языка как иностранного. Об экзаменах HSK . https://www.chinesetest.cn/. Центр международного тестирования по китайскому языку / Chinese Testing International Co., Ltd. (CTI) (2023). Дата обращения: 24 января 2023.
Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело! |
Данная статья имеет статус «проверенной». Это говорит о том, что статья была проверена экспертом |