Пучков, Дмитрий Юрьевич

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Дмитрий Юрьевич Пучков
Дмитрий Пучков в 2009 годуДмитрий Пучков в 2009 году
Дата рождения 2 августа 1961(1961-08-02) (63 года)
Место рождения Кировоград, Украинская ССР, СССР
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности писатель, публицист, переводчик, актёр озвучки, блогер, разработчик компьютерных игр
Награды и премии

Серебряная кнопка YouTube, которой награждают за достижение каналом отметки в 100 000 (сто тысяч) подписчиков Золотая кнопка YouTube, которой награждают за достижение каналом отметки в 1 000 000 (один миллион) подписчиков

Сайт oper.ru
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (род. 2 августа 1961, Кировоград, Украинская ССР, СССР) также известный под псевдонимом Goblin — российский актёр озвучивания, переводчик, критик, писатель, разработчик компьютерных игр. Получил известность, в первую очередь, как автор выпускавшихся в 2000-х годах пародийных переводов на русский язык зарубежных и переозвучки российских фильмов, получивших в честь него название «гоблинских».

Биография

Дмитрий Пучков родился 2 августа 1961 года в Кировограде в семье военнослужащего и учительницы; он был третьим ребёнком, у него были брат и сестра. Семья переезжала по месту службы отца, так что в школу Дмитрий пошёл в Кировограде, но в 1969 году, будучи во втором классе, переехал Ленинградский микрорайон Купчино, а закончил обучение в школе № 89 города Вюнсдорф, под Берлином. После школы он отучился в автошколе ДОСААФ на водителя и в начале 1980 года устроился на работу водителем грузовика, работал на ГАЗ-51. 5 апреля 1980 года Пучков женился, и в весенний призыв был призван на срочную службу в Вооружённые силы СССР. Служил в военно-транспортной авиации водителем воздухозаправочной станции на базе ЗИЛ-131, службу закончил в 1982 году в звании ефрейтора[1][2].

После демобилизации Дмитрий какое-то время работал водителем самосвала, потом — большегрузных тягачей. По причине болезни сына он с семьёй был вынужден переехать в Узбекскую ССР, где переходил с одноё работы на другую и успел поработать таксистом, сантехником, слесарем, помощником бурильщика, шлифовщиком, кузнецом и во многих других профессиях. К моменту распада СССР работал библиотекарем в библиотеке Академии Наук СССР[1][2]. В 1980-х годах Пучков увлёкся музыкой Led Zeppelin и для перевода текстов выучил основы английского языка[3].

В 1992 году Пучков поступил на службу в ГУВД Санкт-Петербурга на должность милиционера, потом стал киноголом МВД. Окончил специальную школу милиции, после чего работал дежурным в тюрьме, а через какое-то время стал начальником тюремной оперчасти. После перешёл в уголовный розыск, где занимал должность старшего оперуполномоченного. Там Пучков получил прозвище «Старший оперуполномоченный Гоблин», пришедшее из газетной статьи, называвшей гоблинами незаконопослушных сотрудников МВД. В 1997 году он начал писать заметки о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru[1][4][5].

В 1998 году Дмитрий Пучков уволился из милиции в звании старшего лейтенанта, тогда же начал публиковаться в журналах о компьютерных играх «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр». Его статьи снискали популярность среди читателей благодаря узнаваемому стилю, так что в том же году был открыт форум «Tynu40k Goblina» на сайте The Daily Telefrag, предназначенный для общения Гоблина с читателями. Больше всего он интересовался шутерами, в частности игрой Quake, статьи Пучкова по которой были собраны в книгу, опубликованную в 1999 году под названием «Санитары подземелий». 3 ноября 1999 года «Тупичок Гоблина» был запущен как отдельный сайт oper.ru[1][6].

Тогда же Гоблин занялся локализацией и организацией озвучивания разных компьютерных игр. Он руководил актёрами и исполнял некоторые роли самостоятельно. Параллельно он занимался переводом и дубляжом фильмов, основав при этом студию «Божья искра», занимавшуюся так называемыми «Гоблинскими переводами»: пародийными озвучиваниями, в которых высмеивались ошибки некачественного дубляжа, добавлялись собственные диалоги и шутки и, зачастую, полностью менялся сюжет фильма. Эти переводы обрели большую популярность у зрителей, один из них — «Антибумер», сделанный по фильму «Бумер» — был заказан телекомпанией СТВ и транслировался по телевидению в России, Белоруссии и на Украине[1][7].

В конце 2006 года Гоблин выпустил компьютерную игру собственной разработки «Санитары подземелий», получившая две награды Gameland Award. После этого он выпустил ещё несколько игр, в том числе вторую часть «Санитаров подземелий». В марте 2008 года был запущен видеоблог Пучкова на YouTube. В 2009 году он попал в ТОП-50 самых знаменитых людей Петербурга по версии журнала Собака.ру, победив в номинации «Медиа». В 2012 году Дмитрий Пучков вошёл в состав Общественного совета при Министерстве Культуры России[1][6]. В 2017 году Гоблин был признан медиаперсоной года по версии газеты «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге». В 2018 году канал Пучкова на YouTube был удостоен серебряной кнопки, а в 2020 году — золотой[8]. В 2022 году на фоне антироссийских санкций канал Пучкова на YouTube был уничтожен, однако всё его содержимое было заблаговременно перенесено на другие российские платформы, в частности, на Rutube, где Дмитрий Юрьевич продолжает заниматься своим творчеством[9][10].

Оценки

Деятельность Дмитрия Пучкова получила смешанную оценку: с одной стороны его раннее творчество пришлось по нраву многим жителям постсоветского пространства, да и выпуски его видеоблогов получили множество положительных комментариев. Его сайт и канал на Youtube имеют десятки тысяч постоянных пользователей и подписчиков соответственно[7], канал на Youtube был удостоен серебряной и золотой кнопок[8]. Критики-искусствоведы отмечают, что творчество Гоблина, а особенно «Гоблинские переводы» прочно вошли в российскую массовую культуру[11], к тому же, несмотря на то, что подобные эксперименты на российском кинорынке проводились и раньше, за смешными пародийными переводами закрепилось именно название «гоблинских»[4][12]. Маркетинговые приёмы Пучкова приводятся экономистами-рекламоведами как пример грамотной работы со взрослой мужской аудиторией[8]. По мнению социологов, его пародийные переводы и другой контент обрели свою популярность в первую очередь за счёт того, что в них затрагиваются ностальгия о советском прошлом, вопросы национальной идентификации и новых, пост-советских ценностей[3].

С другой стороны, у некоторых переводчиков возникали претензии к отдельным ошибочным фразам или словам, которые изменяли смысл этих фраз в переводе Пучкова. Сам Пучков в ответ на это отмечал, что он является специалистом в узкой тематике «про полицейских, военных, бандитов или, допустим, комедии», а работать с остальными жанрами у него получается хуже[13]. Кроме того, переводчик признаёт, что в его раннем творчестве присутствовали ошибочные моменты. В частности, в 2020 году вышли все шесть сезонов сериала «Семья Сопрано» с немного переработанной версией перевода от Гоблина.

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Пучков Дмитрий Юрьевич (недоступная ссылка). Министерство культуры Российской Федерации. Архивировано 3 марта 2016 года.
  2. 2,0 2,1 Шаргородская А. Переводчик Дмитрий Гоблин Пучков — о блатной романтике Купчина, жабах из Волковки и ночных прогулках по Лиговскому. Бумага (15 ноября 2016). Дата обращения: 8 февраля 2023.
  3. 3,0 3,1 Norris, 2012, p. 155.
  4. 4,0 4,1 Земцов, Крапивкина, 2014.
  5. Norris, 2012, pp. 155—156.
  6. 6,0 6,1 Norris, 2012, p. 156.
  7. 7,0 7,1 Болотов А., Тодоров В. «Малолетний дебил — не возраст в паспорте, а состояние мозга» Как Дмитрий Goblin Пучков покоряет YouTube и унижает хейтеров. Lenta (11 августа 2016). Дата обращения: 8 февраля 2023.
  8. 8,0 8,1 8,2 Ахмаева, 2020.
  9. Дмитрий Пучков прокомментировал удаление его канала на YouTube. «Известия» (4 августа 2022). Дата обращения: 9 февраля 2023.
  10. Дарья Дмитрова. Дмитрий «Гоблин» Пучков ответил на удаление своего YouTube-канала. Lenta (4 августа 2022). Дата обращения: 9 февраля 2023.
  11. Снигирёв, 2009.
  12. Шурмиль, 2017.
  13. Пучков: Я самый дорогой переводчик России. Дата обращения: 9 февраля 2023.

Литература

на русском языке
на других языках

Ссылки

WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!