Девочка со спичками

Эта статья входит в число готовых статей
Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Девочка со спичками
Den lille Pige med Svovlstikkerne
Издание
Иллюстрация Берталля
Жанр Святочный рассказ
Автор Ханс Кристиан Андерсен
Язык оригинала датский
Дата написания 1845
Дата первой публикации 1846
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Сказка «Девочки со спичками» рассказанная Грантом Барреттом.

«Де́вочка со спи́чками» (дат. Den lille Pige med Svovlstikkerne) — святочный рассказ Ханса Кристиана Андерсена с трагической концовкой, написанный в 1845 году в замке «Гростен» по гравюре Иоганна Лундбю с изображением маленькой, нищей продавщицы спичек[1].

Рассказ опубликован в 1846 году в альманахе «Данск Фолькекалендер». Впоследствии включена во второй выпуск сборника «Новых сказок» (1847—1848), наряду с рассказами: «Старый дом», «Капля воды», «Девочка со спичками», «Счастливая семья», «Мать» и «Воротничок».

Герои произведения

Девочка — ребёнок из бедной семьи, который вынужден ходить по улицам и продавать спички.

Бабушка — близкий и любимый родственник девочки. Бабушка умерла, но видение с ней возникает в воображении девочки.

Отец — показан человеком жестоким, из-за страха перед побоями за непроданные спички девочка решает не возвращаться домой.

Мальчишка — уличный сорванец, утащивший потерянную девочкой туфлю.

Сюжет

История рассказывает о маленькой продавщице спичек, которая в канун Нового года, ходит по улице с тем, чтобы продать спички. Испугавшись несущихся по улице карет, она бросается через дорогу, отчего её большие туфли, доставшиеся от матери, спадают. Одну из них хватает уличный мальчишка и сбегает с ней[2].

За весь день девочке не удаётся продать ни спички. Не выручив ни гроша, она предпочитает не возвращаться домой, зная как жесток её отец. К тому же, в доме в котором она живёт тоже холодно, потому как живут они на чердаке. Наконец, найдя уголок за выступом дома, она садится на землю и чтобы хоть как-то согреться зажигает одну за другой спички. С каждой зажжённой спичкой ей приходят добрые видения. С первой спичкой ей почудилось, что она сидит перед большой железной печью. На второй спичке возникло видение с жареным рождественским гусем, начинённым черносливом и яблоками, гусь поднимается с тарелки и идёт девочке навстречу.

Когда спичка догорает, девочка зажигает другую и видит богато украшенную игрушками и свечами рождественскую ёлку. С ещё одной спичкой девочке является покойная бабушка, которая ласково улыбается девочке. Девочка просит бабушку забрать её с собой и, чтобы бабушка не исчезла зажигает разом все оставшиеся спички. Поутру девочку находят замёрзшей с коробком сожжённых спичек и улыбкой на лице[3].

Создание

По мнению биографов Ганса Христиана Андерсена сказка «Девочка со спичками» навеяна воспоминаниями писателя о его матери, Ани-Мари Андерсен, детство которой пришлось на тяжёлые годы, когда семья жила в нищете. Издатель альманаха «Данск Фолькекалендер», господин Флинх, послал Андерсену три рисунка, вырезанных на дереве, и попросил его выбрать одну из них с тем, чтобы составить небольшой рассказ. Андерсен выбрал гравюру Лундбю[4].

«Девочка со спичками» иллюстрация Энн Андерсон.

„«Девочка со спичками» написана в замке Гростен, где я, собираясь за границу, провёл несколько дней. Там я получил от г-на Флинка письмо с предложением написать к одному из трёх прилагаемых рисунков какую-нибудь сказку для его Альманаха. Я выбрал рисунок, изображавший бедную маленькую девочку со спичками.“Андерсен Г. Х.

Его рассказ отличался от традиционных, для стиля альманахов, сентиментальных историй трезвостью суждений. За исключением того, что нищая замерзающая девочка в одном месте названа «бедняжкой», в нём нет сантиментов. Андерсен только описывает события: испуг от проехавших совсем близко карет, уличного мальчишку, который утащил туфлю девочки, неудачные попытки продать спички, печальные обстоятельства жизни девочки с родителями, видения и смерть. В русских переводах сказки часто встречаются слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, например «ножонки», «пальчики». В оригинале же, на датском языке, автор допускает лишь одно слово с сочувственной эмоциональной окраской — «бедняжка»[5].

Заключительные слова сказки не выражают сочувствия; в них сообщается о том, что подумали люди, увидев маленькое тельце, причём подумали неверно — «И никто не знал, какие чудеса она видела, среди какой красоты они вместе с бабушкой встретили Новогоднее Счастье»[4].

Адаптации

См. также

Примечания

  1. Андерсен Х. К. Примечания к собранию сочинений Ханса Кристиана Андерсена в 4 томах. Собрание сочинений в 4 т... — М.: Вагриус, 2005. — 336 с. — ISBN 5-9697-0030-4.
  2. Андерсен Г. Х. Девочка со спичками. Сборник "Снежная королева".
  3. Грёнбек, Бо. Ганс Христиан Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность. — М.: Прогресс, 1979. — 240 с.
  4. 4,0 4,1 Л. Брауде. Сказки. Истории..
  5. Кратко "Девочка со спичками". Х. К. Андерсен. Дата обращения: 10 января 2023.

Литература

  • Андерсен Х. К. Примечания к собранию сочинений Ханса Кристиана Андерсена в 4 томах // Собрание сочинений в 4 т.. — М.: Вагриус, 2005. — С. 221—334. — 336 с. — ISBN 5-9697-0030-4.
  • Грёнбек, Бо. Ганс Христиан Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность. — М.: Прогресс, 1979. — 240 с.
  • Брауде Л. Ю. По волшебным тропам Андерсена. — СПб.: Алетейя ; «Женский проект СПб», 2008. — 264 с. — ISBN 978-5-91419-008-5.
  • Свеченовская, И. Андерсен. Плата за успех. — Санкт-Петербург: ОЛМА медиагрупп; Москва: Нева, 2005.
  • Н. Горбунов. Дом на хвосте паровоза. Путеводитель по Европе в сказках Андерсена. 2016. — 492 с. — ISBN 978-5-9908083-8-6.

Ссылки