Уроки фарси
Уроки фарси | |
---|---|
англ. Persian Lessons | |
Жанр |
военный драма |
Режиссёр | Вадим Перельман |
Продюсер |
Илья Стюарт Мурад Османн Павел Буря Илья Цофин Вадим Перельман Рауф Атамалибеков Тимур Бекмамбетов |
Автор сценария |
Илья Цофин Вольфганг Кольхазе (роман) |
Оператор | Владислав Опельянц |
Композитор |
Евгений Гальперин Саша Гальперин |
Кинокомпания |
Беларусьфильм Hype Film LM Media ONE TWO Films |
Сборы | 4 849 240$ [1] |
Язык |
немецкий французский английский итальянский фарси |
Год | 2020 |
«Уроки фарси» (англ. Persian Lessons) — военная драма американского режиссёра Вадима Перельмана совместного производства России, Белоруссии, Германии с Науэлем Пересом Бискаяртом и Ларсом Айдингером в главных ролях. Мировая премьера фильма состоялась 22 февраля 2020 года[2].
Сюжет
В основу сюжета лёг рассказ «Персидский для капо» (также можно встретить под названием «Изобретение языка») немецкого сценариста и режиссёра Вольфганга Колхаазе, переработанный в сценарий для фильма Ильей Цофиным[3].
В 1942 году в разгар Второй мировой войны в оккупированной нацистами Европе бельгиец еврейского происхождения Жиль Кремье попадает в плен. По дороге к месту расстрела он обменивает бутерброд на ненужную ему книгу персидских сказок. Во время расстрела он падает раньше, немцы это заметили и подойдя к нему хотели завершить начатое, но Жиль врёт: он говорит, что никакой не еврей, а перс и доказывает свои слова книгой. По стечению обстоятельств перса ищет повар-нацист Клаус Кох и немецкие офицеры оставляют его в живых. Так Жиль, избежав расстрела, попадает в концлагерь[4].
Наша картина удивительно актуальна для времени. Эта глубокая, душераздирающая история наполнена трагедией, иронией, зарождением надежды и дружбы в самых невероятных обстоятельствах. Я особенно счастлив возможности широко показать наш фильм международной аудитории.Вадим Перельман.
Кох показан стереотипным офицером Вермахта с любовью к порядку, строгим голосом и устрашающим видом. Но у него есть достаточно эксцентричное желание — уехать после войны в Тегеран, чтобы открыть там ресторан. И хотя он относится к персидскому происхождению Жиля с недоверием и просит его перевести несколько слов, всё же решает дать ему шанс и поручает обучать его фарси. Жиль начинает учить немецкого офицера выдуманному языку выдавая его за фарси[5]. Пока однажды он не допустит ошибку и не назовёт слово, которое он уже использовал для другого предмета. Кох поняв, что его обманывают жёстко избил Жиля и перевёл его со службы на кухни в рудник. Тяжёлые побои и изматывающий труд подрывают истощённое состояние Жиля, во время работы он падает и начинает бредить, но бредит на том самом языке, которому он учил офицера. Кох узнав об этом возобновляет занятия и со временем выстраивает странное приятельство с Жилем. Освоившийся Жиль начинает испытывать чувство общности с другими узниками, например, помогает двум итальянским братьям. А Клаус впервые рассказывает о своем непростом детстве на языке, которого не существует и пишет стихи. Герои второго плана Эльза Штрумпф и Макс Байер на протяжении фильма нагнетают атмосферу интригами[6].
Я люблю тебя» на выдуманном языке фильма звучит как «Или бар онай ау».
Для создания языка Жиль использует имена узников концлагеря из тетради учёта, которую поручили ему вести Клаус. Когда с помощью Коха ему удается бежать он попадает к антифашистамна вопрос помнит ли он имена кого-то из жертв лагеря, Жиль отвечает, что помнит 2840 имён.
В ролях
- Науэль Перес Бискаярт — Жиль Кремье
- Ларс Айдингер — гауптштурмфюрер Клаус Кох
- Йонас Най — роттенфюрер Макс Байер
- Дэвид Шустер — Пауль
- Александр Байер — комендант
- Андреас Хофер — адъютант коменданта
- Леони Бенеш — Эльза Штрумпф, хельферин
- Луиза-Селин Гаффрон — Яна Краузе, хельферин
- Нико Эрентайт — оберштурмфюрер Крупп
Производство и премьера
Фильм был создан совместно российской компанией Hype Film, немецкими LM Media и One Two Films и белорусским «Беларусьфильм». Работа над фильмом началась в 2013 году, сценарием Ильи Цофина заинтересовался режиссёр Тимур Бекмамбетов, но позже эта роль перешла к Вадиму Перельману. Съёмки велись на территории Белоруссии, в частности в Бобруйской крепости[7][8]. Отдельные сцены снимали в лесу возле деревни Думановщина и в карьере в Микашевичах, принадлежащем предприятию «Гранит».
Премьера фильма прошла во внеконкурсной программе Берлинского кинофестиваля 2020 года. Если картины о Холокосте, которые снимались до этого были о всепоглощающем, необратимом кошмаре, то Перельман впервые выбирает совершенно другой для данной тематики тон[9]. При этом существует мнение, что «гуманистический посыл фильма оказывается значительнее его художественных достоинств»[10]. Картина была номинирована на премию Европейской киноакадемии[11]. Её выдвинули и на премию «Оскар» от Белоруссии, но позже дисквалифицировали, так как большая часть работавшего над фильмом коллектива не связана с этой страной[12].
Когда мы занялись производством, фундаментальным нашим предложением было снять картину именно на немецком языке. На мой взгляд, на такое решение указывал сам сценарий. Это абсолютно универсальная история, которая при этом должна быть понятна во всех странах мира.В. Перельман.
В широкий прокат в России «Уроки фарси» вышли 4 апреля 2021 года. По итогам года они стали самой кассовой российской лентой в зарубежном прокате, которая собрала больше трети всех средств[13].
Рецензии
- Петрик Г. «Уроки фарси», или о Холокосте с пластмассовой улыбкой // Сноб (8 апреля 2021 г.)
- Стрельчук А. Рецензия на фильм Вадима Перельмана «Уроки фарси»: Сказание о глянцевой акуле национал-социализма // InterMedia (24 февраля 2020 г.)
- Долин А. «Уроки фарси» — страшная сказка о Холокосте с небанальной интригой.
- Кузищина Ю. «Уроки фарси»: Язык мой, враг мой.
- Ходова Т. Смех как защита от рукотворного кошмара: «Уроки фарси» Вадима Перельмана // ТАСС (7 апреля 2021 г.)
Примечания
- ↑ Уроки фарси . Кинопоиск. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Уроки фарси . Вокруг.тв. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Берлинале 2020: «Уроки фарси» или уроки Холокоста в Берлине? . Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Тамара Ходова. Смех как защита от рукотворного кошмара: "Уроки фарси" Вадима Перельмана . ТАСС (7 апреля 2021). Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Рецензия на фильм «Уроки фарси»: драма про холокост и спасительную силу памяти . Фильм.ру. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Кузищина Ю. «Уроки фарси»: Язык мой, враг мой. . Кино-театр. 2023-08-25.
- ↑ Автор: Андрей Молвин. Концентрационные лагеря второй мировой . Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Зрительское кино про Холокост: «Уроки фарси» Вадима Перельмана . ТАСС. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Репетитор из ада: «Уроки фарси» — очень литературная околорусская холокост-драма . Киноарт. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ «Уроки фарси»: Рецензия Киноафиши . Киноафиша. Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ EFA 2020: «Уроки Фарси» и «Дау. Наташа» отобраны на премию Европейской киноакадемии . Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Фильм «Уроки фарси» исключили из гонки за «Оскар» . Дата обращения: 25 августа 2023.
- ↑ Кинотеатральные сборы российских фильмов за рубежом в 2021 году снизились на 11% . Дата обращения: 25 августа 2023.
Данная статья имеет статус «проверенной». Это говорит о том, что статья была проверена экспертом |