Дикий помещик

Эта статья входит в число готовых статей
Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Дикий помещик
Дикий помещик
Издание
Жанр Сказка
Автор М. Е. Салтыков-Щедрин
Язык оригинала русский
Дата написания 1869 год
Дата первой публикации 1869 год

Ди́кий поме́щик — хрестоматийная сатирическая сказка Михаила Салтыкова-Щедрина, написанная и опубликованная в 1869 году[1].

История создания

После отмены крепостного права в России (1861 год) жизнь простого крестьянина всё ещё была опутана налогами и податями[2].

Писатель был вдохновлён краткосрочной ссылкой в район Вятки, где он мог наблюдать жизнь людей в русской провинции. Написанная в ответ на разочарование в крестьянской реформе 1861 года, которая не решила земельный вопрос, эта сказка возвращает нас к образам, которые, казалось бы, уже исчезли из обыденной жизни, но на самом деле продолжали существовать на территории России ещё долгое время. Благодаря редактору Николаю Некрасову, автору удалось опубликовать произведение в журнале «Отечественные записки». Имея оппозиционные воззрения на будущее России, Некрасов нашёл необычный способ распространять свои смелые литературные творения. Он регулярно приглашал цензоров на охоту и устраивал для них роскошные обеды, чтобы получить возможность публикации сказки «Дикий помещик». Этот хитрый план оказался успешным и принёс желаемый результат.

Жанр и направление

Салтыков-Щедрин, используя скрытую форму литературы, избегал открытого высмеивания пороков самодержавия. В вымышленном времени и пространстве разворачивается сюжет сказки, где с героем происходят фантастические случаи. Однако, за всем этим Салтыков-Щедрин скрывает реальность, которую автор раскрывает, высмеивая пороки социальной системы[2]. Сказка «Дикий помещик» создана в рамках направления реализма. Можно поверить, что герои, которых описывает эта сказка, могут существовать, так как созданные образы очень реалистичны, но немного гипертрофированы.

Композиция

Стандартный план композиции был использован для создания этого небольшого произведения[3]:

  • Завязка: знакомство с помещиком и его неприязнью к крестьянам.
  • Кульминация: исчезновение крестьян.
  • Развитие действия: деградация дворянина.
  • Развязка: возвращение господина в лоно цивилизации и возврат рабов.

Сюжет

Взаимоотношения между классами помещиков и крепостных, скрытые за гротескной ситуацией, лежат в основе сюжета сказки.

В центре сюжета находится богатый помещик Урус-Кучум-Кильдибаев, страстно ненавидящий крестьян и молящийся, чтобы они исчезли со своих земель. Вместо того чтобы ожидать, что бог сделает это за него, помещик решает самостоятельно изжить крестьян из своих владений. Он начинает штрафовать и притеснять их, чтобы заставить их уйти. Когда крестьяне молятся богу о помощи, их мольбы услышаны, и бог забирает их из владений помещика:

Услышал милостивый бог слёзную молитву сиротскую, и не стало мужика на всём пространстве владений глупого помещика. Куда девался мужик — никто того не заметил, а только видели люди, как вдруг поднялся мякинный вихрь и, словно туча чёрная, пронеслись в воздухе посконные мужицкие портки. Вышел помещик на балкон, потянул носом и чует: чистый-пречистый во всех его владениях воздух сделался. Натурально, остался доволен. Думает: «Теперь-то я понежу свое тело белое, тело белое, рыхлое, рассыпчатое!» И начал он жить да поживать и стал думать, чем бы ему свою душу утешить.

Вначале помещик испытывает радость от своей победы, но она быстро омрачается холодной реакцией окружающих людей, которые называют его дураком. Теперь некому заниматься управлением имением, уборкой и даже уходом за самим помещиком. Но он отказывается признать свою ошибку и продолжает считать свою борьбу с крестьянами проявлением силы и решимости. Он мечтает приобрести паровые машины из Англии, чтобы заменить крестьян.

Вскоре владения помещика начинают разрушаться и пустеть, а главный герой полностью теряет свою человеческую форму. Он покрывается шерстью, передвигается на четвереньках, питается сырым мясом, становится другом медведя и даже теряет способность говорить на человеческом языке.

В конечном итоге, губернское начальство решает прекратить этот безумный образ жизни, находит пропавших крестьян и возвращает их во владения помещика:

Обеспокоились начальники и собрали совет. Решили: мужика изловить и водворить, а глупому помещику, который всей смуте зачинщик, наиделикатнейше внушить, дабы он фанфаронства свои прекратил и поступлению в казначейство податей препятствия не чинил. Как нарочно, в это время чрез губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь. Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд. И вдруг опять запахло в том уезде мякиной и овчинами...

Помещик в конце концов пойман и принудительно возвращён в цивилизацию, однако так и не научился снова говорить, сильно скучая по своей прежней жизни в лесу[4]:

Он жив и доныне. Раскладывает гранпасьянс, тоскует по прежней своей жизни в лесах, умывается лишь по принуждению и по временам мычит.

Главные герои

В произведении главным персонажем является помещик, типичный представитель правящей элиты России, в то время как мужик представляет собой собирательный образ русского народа. Капитан-исправник, в свою очередь, выступает в роли представителя контролирующего органа власти.

Помещик, Урус-Кучум-Кильдибаев, полон высокомерия, но его грубость и простота просто неописуемы. Он настолько глуп, что не способен даже понять, каким образом он обогатился. Он презирает простых людей и желает им только зла. Этот человек несамостоятелен и совершенно не приспособлен к реальной жизни. Физический труд и хозяйственная деятельность для него непосильны. Без постоянного ухода и обслуживания со стороны своих подчинённых, он быстро теряет свою человеческую природу. Он считает, что жизнь животного предпочтительнее человеческой жизни.

Мужики — православное крестьянство, обеспечивают безбедное существование самодура-помещика. Хозяйственные люди в считанные дни устраняют все негативные последствия, причинённые барином хозяйству. Однако, они не самостоятельны и инертны, предпочитая слепо подчиняться начальству, а вместо борьбы социальной несправедливостью, обращаются за помощью к богу[3].

Темы, проблемы

В своей сказке «Дикий помещик» Салтыков-Щедрин в форме условной сатиры иллюстрирует процесс деградации персонажа, обусловленной ограниченностью понятий и принципов, характерных для помещичьего сословия[5].

Основной фокус сосредоточен на социальном неравенстве, которое существовало в России между помещиками и крепостными крестьянами. Проблематика произведения касается порабощения простого народа и сложных взаимоотношений между эксплуататорами и эксплуатируемыми.

Я. Е. Эльсберг, советский литературовед и критик (1901-1976), пишет, что «Щедрин в своих сказках обличил все господствующие и эксплуатирующие классы. <…> „Дикий помещик“ — образ обезумевшего в своей ненависти к народу помещика-крепостника»[6].

А. С. Бушмин, советский литературовед, академик АН СССР (1979), исследователь творческого наследия М. Е. Салтыкова-Щедрина считает, что «едва ли, например, можно было доходчивее, ярче, остроумнее передать идею о социальном антагонизме и о деспотической сущности самодержавия»[7], чем это сделано в сказке «Дикий помещик».

Актуальные темы в сказке:

  • Народ
В произведении простые русские крестьяне предстают как талантливые и хозяйственные люди. Однако, они не обладают силой воли и самоуважением, и становятся рабами системы. Система воспринимает их только как живые инструменты.
  • Родина
Салтыков-Щедрин видит в России и русском народе огромный потенциал, который ограничивается помещичьим и государственным гнётом. Крестьянство молча терпит несправедливости, и это препятствует полному раскрытию потенциала.
  • Противопоставление дворянства крестьянству
В образе мужиков представлено всё русское крестьянство, которое обладает умением и умом, но лишено прав и воли. Они вынуждены нести бремя привилегированного дворянского меньшинства, которое представлено глупым, ничтожным и злым помещиком.
  • Быт и нравы России
В своей сказке писатель высмеивает быт и нравы России, которые царили в его время. Печальной обыденностью для Российской империи даже после отмены крепостного права были огромный и неповоротливый бюрократический аппарат, социальное неравенство и дворянский гнёт.
  • Фольклорные мотивы, такие как «в некотором царстве, в некотором государстве», «жил-был», «на свет глядючи радовался», часто встречаются в тексте сказки, чтобы подчеркнуть его глубокую народность.

Средства выразительности

Сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина построена на абсурде и гиперболе, где помещик стал жить в лесу вместе с медведем, превратившись в дикого зверя. Писатель использовал этот жанр, чтобы воображение могло разыграть самые невероятные ситуации.

Помещик, изгнав из своего имения мужиков «одичал», «оброс с головы до ног волосами» (гипербола), «ходил всё больше на четвереньках» (гипербола и гротеск), «утратил даже способность произносить членораздельные звуки» (гипербола и гротеск)[4]. Превращение помещика в дикого зверя (метафора, сочетающая в себе гиперболу и гротеск) подчёркивает истинную сущность существующей власти.

В «Диком помещике» автор употреблял просторечие, показывая своё отношение к народу и барину: «…легче нам пропасть и с детьми малыми, нежели всю жизнь так маяться!» (маяться — томиться, мучиться); «и откуда вы, шельмы, берёте!» (шельма — мошенник, плут)[4].

В сказке совмещается фантастическое и реальное:

  • фантастическое: моментальное исполнение Богом всех желаний; дружба и разговор помещика с медведем; охота на зайца; страшное одичание помещика; летающие и роящиеся мужики.
  • реальное: угнетение помещиком крестьян, желание последних сбежать; занятия помещика: игра в карты, чтение «Вестей», приглашения в гости; налоги, подати, штрафы с крестьян.

Ещё одним важным художественным приёмом является использование антитезы: крестьяне представлены как добрые, скромные и трудолюбивые, в то время как помещик является ленивым, злым и высокомерным, не имеющим никаких достоинств, о которых можно было бы гордиться.

Одним из художественных средств, которыми писатель пользуется в своём произведении, является упоминание газеты «Весть». Эта газета была консервативным изданием, которое отстаивало интересы дворянства. Н. А. Безобразов, один из основателей этой газеты, был назван М. Е. Салтыковым — Щедриным «одним из бойцов, наиболее уязвлённых уничтожением крепостного права»[8]. В сказке именно эта газета становится источником жизненных принципов героя. Упоминание о ней постепенно становится атрибутом изображения помещика и организует структуру повествования[5].

Персонаж, который впервые предстаёт перед нами, «был тот помещик глупый, читал газету „Весть“ и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое»[4]. Этот атрибут играет важную роль в развитии сюжета, так как герой следует указаниям, которые саркастически передаёт газета своим лозунгом «Старайся!» Глупый помещик, придерживаясь этого призыва, сохраняет свою «твёрдость души» и начинает покрываться шерстью. Автор подчёркивает, что когда герою насильственно возвращают человеческий облик, то у него отбирают газету «Весть». Создание сатирического эффекта достигается путём постоянного возвращения к названию газеты, которая выражает интересы крупных землевладельцев, снижает само явление, создавая сатирический эффект[5].

Примечания

  1. Салтыков-Щедрин М. Е. Дикий помещик / Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина. — СПб.: Отечественные записки, 1869. — С. 123—140.
  2. 2,0 2,1 Маслова А. Г., Цзан Хунжунь. Сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик» в системе уроков русского языка как иностранного // elibrary : сборник. — С. 435—441.
  3. 3,0 3,1 Анализ сказки «Дикий помещик» (М.Е. Салтыков-Щедрин). Литрекон (11.09.2019). Дата обращения: 9 сентября 2023.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Салтыков-Щедрин М. Е. Дикий помещик. Салтыков-Щедрин М.Е. Собрание сочинений в 20 томах. М.: Художественная литература, 1974. Т. 16. Кн. 1.. Русская виртуальная библиотека 23—30. РВБ. Дата обращения: 9 сентября 2023.
  5. 5,0 5,1 5,2 Строганова Е. Н. О сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик». КиберЛенинка. Дата обращения: 9 сентября 2023.
  6. Эльсберг Я. Вступительная статья «Рассказы, очерки, сказки», М. Е. Салтыков-Щедрин. — М.: Детгиз, 1951.
  7. Бушмин А. С. Комментарий к разделу «Сказки», «Собрание сочинений Салтыкова-Щедрина в 20 томах», том 16 (часть 1). — М.: Детгиз, 1974.
  8. Салтыков-Щедрин М. Е. Собрание сочинений: в 20 т. Т. 5. — М.: Художественная литература, 1966. — С. 338. — 712 с.