Дворянское гнездо

Материал из «Знание.Вики»
Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Издание
Жанр роман
Автор Иван Сергеевич Тургенева
Язык оригинала русский
Дата написания 18561858 год
Дата первой публикации 1859 год (в журнале «Современник»)
Издательство «Издательство Глазуновых»

«Дворянское гнездо» — роман писателя Ивана Сергеевича Тургенева, написанный им в 18561858 годах. В 1859 году впервые опубликован в первом номере журнала «Современник» и в этом же году вышел отдельной книгой в «Издательстве Глазуновых».

История создания

Роман писателя Ивана Сергеевича Тургенева, написанный им в 18561858 годах. В 1859 году впервые опубликован в первом номере журнала «Современник» и в этом же году вышел отдельной книгой в «Издательстве Глазуновых». 3 октября [15 октября1856 года впервые Тургенев в письме к Ивану Панаеву упоминал о повести: «Моя новая большая повесть поспеет, если я буду жив и здоров, к Новому году». 25 октября [6 ноября1856 года Тургенев из Парижа в письме к Василию Боткину так же упоминал о повести: «...у меня уже совсем сложен в голове план романа, и я набросал первые сцены...». 7 ноября [19 ноября1856 года Тургенев так же сообщил о задуманной им «очень большой повести» в письме к Михаилу Лонгинову. 1 января [13 января1858 года в письме к Ивану Панаеву, Тургенев живший в это время в Риме обещает привезти повесть к маю; 18 января [30 января1858 года Тургенев сообщает о том, что он занят большой повестью, Николаю Некрасову: «план ее известен Боткину и весьма им одобрен...» и в письме к нему же от 27 марта [8 апреля1858 года обещает привезти свою «штуку» весной. По воспоминаниям Павла Анненкова встречавшегося с Тургеневым весной 1858 года в Дрездене, так характеризует историю создания романа: «„Дворянское гнездо“ зрело в уме Тургенева... Тургенев обладал способностью в частых и продолжительных своих переездах обдумывать нити будущих рассказов, так же точно, как создавать сцены и намечать подробности описаний, не прерывая горячих бесед кругом себя и часто участвуя в них весьма деятельно»[1]. Роман Тургенева при появлении в печати вызвал восторженные отклики читателей. Как писал сам Тургенев: «„Дворянское гнездо“ имело самый большой успех, который когда-либо выпал мне на долю. Со времени появления этого романа я стал считаться в числе писателей, заслуживающих внимание публики»[2][3][4][5]. В 1891 году вошла в девятый том «Полное собрание сочинений в десяти томах» в типографии «И. П. Глазунова»[6]. В переводах на иностранные языки «Дворянское гнездо» стало появляться с начала 1860-х годов XIX века. Одним из первых был французский перевод, выполненный Владимиром Соллогубом и Альфонсом-Бернаром Калонном и авторизованный Тургеневым; он вышел в свет в Париже в 1861 году[7]. В 1866 году отрывки из этого перевода вместе с пересказом всего произведения поместил Альфонсом де Ламартин в XXII томе своих «Семейных чтений о литературе» (Cours familier de littérature)[4].

Действующие лица

  • Фёдор Иванович Лаврецкий — , богатый помещик, племянник Глафиры Петровны Лаврецкой
  • Иван Петрович Лаврецкий — отец Фёдора
  • Глафира Петровна Лаврецкая — тётка Фёдора
  • Пётр Андреевич Лаврецкий — дед Фёдора
  • Андрей Афанасьевич Лаврецкий — прадед Фёдора
  • прабабка Лаврецкого — мстительная цыганка
  • Сергей Петрович Гедеоновский — статский советник
  • Мария Дмитриевна Калитина — богатая вдова-помещица.
  • Марфа Тимофеевна Пестова — тётка Калитиной, честная и независимая женщина
  • Владимир Николаевич Паншин — камер-юнкер, чиновник по особым поручениям, жених Лизы Калитиной
  • Елизавета Михайловна Калитина — дочь Марии Дмитриевны, чистая и глубоко порядочная девушка
  • Елена Михайловна Калитина — младшая дочь Марии Дмитриевны
  • Христофор Фёдорович Лемм — немец, учитель музыки сестёр Калитиных
  • Варвара Павловна Коробьина — жена Фёдора Лаврецкого, двуличная и расчетливая особа
  • Михалевич — друг Фёдора Лаврецкого
  • Ада — дочь Варвары Павловны и Фёдора Ивановича.
  • Антон — дворецкий Фёдора Лаврецкого[8]

Сюжет

В губернском городе О. расположен красивый дом, где проживает миловидная вдова Марья Дмитриевна Калитина. Её сын воспитывается в одном из лучших учебных заведений в Петербурге, а две дочери живут с ней. Компанию ей составляет родная тетка по отцу — Марфа Тимофеевна Пестова. Однажды друг их семьи Сергей Петрович Гедеоновский рассказывает, что в город вернулся Фёдор Иванович Лаврецкий, который когда то покинул город из-за какой-то некрасивой истории с женой и жил за границей. Но теперь он вернулся и, по словам Гедеоновского, стал ещё лучше выглядеть. К дому Калитиных лихо скачет красивый молодой всадник на горячем скакуне. Владимир Николаевич Паншин легко усмиряет ретивого жеребца и позволяет Лене погладить его. В гостиной одновременно появляется он и стройная, высокая, черноволосая девушка лет девятнадцати — Елизовета (Лиза). Владимир Паншин был блестящим молодым чиновником избалованным вниманием светского общества, который очень быстро прослыл одним из самых любезных и ловких молодых людей в Петербурге. В городок О. он направлен по делам службы, и в доме Калитиных успел стать своим человеком. Паншин исполняет присутствующим свой новый романс, который те находят восхитительным. Тем временем к Калитиным приходит старый учитель музыки, мосье Лемм. Весь его вид показывает, что музыка Паншина не произвела на него никакого впечатления. Христофор Федорович Лемм родился в семье бедных музыкантов, а в возрасте восьми лет он осиротел, а с десяти начал зарабатывать себе кусок хлеба своим искусством. Он много путешествовал, писал прекрасную музыку, но так и не смог прославиться. Страшась нищеты, Лемм согласился возглавить оркестр одного русского барина. Так он оказался в России, где прочно обосновался. Христофор Федорович один, с старой кухаркой, взятой им из богадельни живет в маленьком домике, зарабатывая на жизнь частными уроками музыки. Лиза провожает до крыльца Лемма, окончившего урок, где встречает высокого статного незнакомца. Им оказывается Федор Лаврецкий, которого Лиза после восьмилетней разлуки не узнала. Марья Дмитриевна радостно встречает гостя и представляет его всем присутствующим. Покидая дом Калитиных, Владимир Николаевич объясняется в любви Елизовете. Фёдор Иванович Лаврецкий происходил от старинного дворянского рода. Его отец, Иван Лаврецкий, влюбился в дворовую девушку и женился на ней. Получив дипломатическую должность, он отправился в Лондон, откуда и узнал о рождении сына Федора. Родители Ивана смягчили свой гнев, помирились с сыном и приняли в дом безродную невестку с годовалым сыном. После смерти стариков барин почти не занимался хозяйством, и домом управляла его старшая сестра Глафира, властная и надменная старая дева. Вплотную занявшись воспитанием сына, Иван Лаврецкий поставил перед собой цель, сделать из него настоящего богатыря. Его будили в четыре часа утра, обливали холодной водой, заставляли усиленно заниматься гимнастикой и ограничили в пище. Подобные меры положительно сказались на здоровье Фёдора. Отрочество Федора прошло под постоянным гнётом деспотичного отца. Лишь в двадцать три года, после смерти отца, он смог вздохнуть полной грудью.

Фёдор Лаврецкий, в полной мере осознавая недостатки своего воспитания, отправился в Москву и поступил в Московский университет на физико-математическое отделение. Бессистемное и противоречивое воспитание отца сыграло с Фёдором злую шутку, он не умел сходиться с людьми и даже ещё ни одной женщине не смел взглянуть в глаза. В университете замкнутый и нелюдимый Лаврецкий завел дружбу со студентом Михалевичем, который познакомил его с Варварой Коробьиной, дочерью отставного генерала. Варвара обожала театр, старалась часто бывать на представлениях, где впервые и увидел её Фёдор. Варвара настолько очаровала Лаврецкого, что полгода спустя он объяснился ей в любви и предложил свою руку и сердце. Она согласилась, поскольку знала, что жених её богат и знатен. Первые дни после свадьбы Фёдор был счастлив. Варвара Павловна искусно выжила из собственного дома Глафиру, а опустевшее место управляющего поместьем было тут же занято ее отцом, мечтавшим запустить руки в имение богатого зятя. Переехав в Петербург, они много выезжали и принимали, давали прелестнейшие музыкальные и танцевальные вечеринки, на которых Варвара блистала во всем своем великолепии. После смерти их первенца супружеская чета по совету врачей отправилась на воды, затем в Европу, где Лаврецкий случайно узнал об измене жены. Предательство любимого человека сильно подкосило его, но он нашел в себе силы вырвать из сердца образ Варвары. Не смягчило его и известие о рождении дочери. Назначив изменнице приличное годовое содержание, он разорвал с ней любые отношения. Уже в России, Лаврецкий заходит к Калитиным попрощаться перед отъездом. Узнав, что Лиза направляется в церковь, просит помолиться о нём. От Марфы Тимофеевны он узнает, что за Лизой ухаживает Паншин и мать девушки не против этого союза. Приехав в Васильевское, Федор Иванович отмечает, что в доме и во дворе царит сильное запустение, и после смерти тетки Глафиры здесь ничего не переменилось. Слуги недоумевают, отчего барин решил поселиться в Васильевском, а не в богатых Лавриках. Однако Федор не в состоянии жить в поместье, где все напоминает ему о былом супружеском счастье. В течение двух недель Лаврецкий навел порядок в доме, обзавелся всем нужным и начал жить не то помещиком, не то отшельником. Спустя некоторое время он навещает Калитиных, где заводит дружбу со стариком Леммом. Федор, который «страстно любил музыку, музыку дельную, классическую», проявляет искренний интерес к музыканту и приглашает его к себе немного погостить. По дороге в Васильевское Федор предлагает Лемму сочинить оперу, на что старик отвечает, что слишком стар для этого. За утренним чаем Лаврецкий сообщает немцу, что тому все-таки придется написать торжественную кантату в честь предстоящего бракосочетания господина Паншина с Лизой. Лемм не скрывает своей досады, поскольку уверен, что молодой чиновник не достоин такой чудесной девушки, как Лиза. Фёдор предлагает пригласить Калитиных в Васильевское, на что Лемм отвечает согласием, но только без господина Паншина. Лаврецкий передает свое приглашение, и, воспользовавшись случаем, остается с Лизой наедине. Девушка боится его рассердить, но, набравшись смелости, расспрашивает о причинах расставания с женой. Федор пытается объяснить ей всю низость поступка Варвары, на что Лиза отвечает, что ему нужно непременно простить ее и забыть об измене.

Спустя два дня в гости к Фёдору приезжает Марья Дмитриевна с дочерьми. Вдова считает свой визит знаком великого снисхожденья, чуть не добрым поступком. По случаю приезда своей любимой ученицы Лизы Лемм сочиняет романс, но музыка оказывается запутанной и неприятно напряженной, что очень огорчает старика. К вечеру собираются всем обществом ловить рыбу. У пруда Фёдор беседует с Лизой. Он чувствует «потребность говорить с Лизой, сообщить ей все, что приходило ему в душу». Это его удивляет, поскольку до этого он считал себя конченым человеком. С наступлением сумерек Марья Дмитриевна собирается домой. Фёдор вызывается проводить своих гостей. По дороге он продолжает беседовать с Лизой, и они расстаются друзьями. Во время вечернего чтения Лаврецкий замечает в фельетоне одной из газет сообщение о смерти своей супруги. Лемм собирается домой. Фёдор едет с ним и заезжает к Калитиным, где тайком передает журнал с некрологом Лизе. Он шепчет девушке, что завтра нанесет визит. На следующий день Марья Дмитриевна с плохо скрываемым раздражением встречает Лаврецкого: он ей не нравится, да и Паншин отзывается о нем совсем не лестно. Во время прогулки по аллее Лиза интересуется, как Федор отреагировал на смерть жены, на что тот честно отвечает, что практически не расстроился. Он намекает девушке, что знакомство с ней затронуло в нем глубоко дремавшие струны. Лиза признается, что получила от Паншина письмо с предложением руки и сердца. Она не знает, что ответить, поскольку совсем не любит его. Лаврецкий умоляет девушку не спешить с ответом. Вечером Фёдор вновь идет к Калитиным, чтобы узнать о решении Лизы. Девушка сообщает ему, что не дала Паншину однозначного ответа. Будучи взрослым, зрелым человеком, Лаврецкий отдает себе отчет в том, что он влюблен в Лизу. Он не смеет надеяться на взаимность девушки. К тому же он терзается мучительным ожиданием официального известия о смерти жены. Вечером у Калитиных Паншин принимается пространно рассуждать о том, как бы он все повернул по-своему, если б власть у него была в руках. Он считает Россию отсталой страной, которой следует поучиться у Европы. Лаврецкий ловко и уверенно разбивает все доводы своего оппонента. Федора во всем поддерживает Лиза, поскольку теории Паншина ее пугают. Между Лаврецким и Лизой происходит объяснение в любви. Федор не верит своему счастью. Он идет на звуки необыкновенно прекрасной музыки, и узнает, что это Лемм играет свое произведение. На следующий день после признания в любви счастливый Лаврецкий приходит к Калитиным, но впервые за все время его не принимают. Он возвращается домой и видит женщину в черном шелковом платье с воланами, в которой с ужасом узнает свою жену Варвару. Со слезами на глазах супруга просит его о прощении, обещая разорвать всякую связь с прошедшим. Однако Лаврецкий не верит притворным слезам Варвары. Тогда женщина начинает манипулировать Федором, взывая к его отцовским чувствам и показывая ему его дочь Аду. В полном смятении Лаврецкий бродит по улицам и заходит к Лемму. Через музыканта он передает записку Лизе с сообщением о неожиданном воскрешении жены и просит о свидании. Девушка отвечает, что встретиться с ним сможет только на следующий день. Фёдор возвращается домой и с трудом выдерживает разговор с женой, после чего уезжает в Васильевское. Варвара Павловна, узнав, что Лаврецкий каждый день бывал у Калитиных, направляется к ним с визитом. В день возвращения Варвары Павловны у Лизы происходит тягостное для нее объяснение с Паншиным. Она отказывает завидному жениху, чем чрезвычайно огорчает свою мать. Марфа Тимофеевна заходит в комнату к Лизе и заявляет, что ей все известно о ночной прогулке с неким молодым человеком. Лиза признается, что любит Лаврецкого и никто не стоит на пути к их счастью, поскольку его супруга мертва. На приеме у Калитиных Варваре Павловне удается очаровать Марью Дмитриевну рассказами о Париже и задобрить флаконом модных духов. Узнав о приезде жены Фёдора Петровича, Лиза уверена, что это наказание всем её преступным надеждам. Внезапная перемена в судьбе потрясает ее, но она и слезинки не проронила. Марфе Тимофеевне удается быстро раскусить лживую и порочную натуру Варвары Павловны. Она уводит Лизу в ее комнату и долго плачет, целуя ее руки. К ужину приезжает Паншин, и заскучавшая было Варвара Павловна мгновенно оживляется. Она очаровывает молодого человека во время совместного исполнения романса. Варвара Павловна не брезгует испробовать свои чары даже на старичке Гедеоновском, чтобы окончательно завоевать место первой красавицы в уездном городке.

Лаврецкий не находит себе места в деревне, терзаясь от непрестанных, стремительных и бессильных порывов. Он понимает, что все кончено и последняя робкая надежда на счастье ускользнула навеки. Федор пробует взять себя в руки и покориться судьбе. Он запрягает тарантас и отправляется в город. Узнав, что Варвара Павловна направилась к Калитиным, он спешит туда. Поднявшись по задней лестнице к Марфе Тимофеевне, он просит ее о свидании с Лизой. Несчастная девушка умоляет его помириться с женой ради дочери. Навеки расставаясь, Федор просит дать ему на память платок. Входит лакей и передает Лаврецкому просьбу Марьи Дмитриевны срочно зайти к ней. Калитина со слезами на глазах умоляет Федора Ивановича простить супругу и выводит из-за ширмы Варвару Петровну. Однако Лаврецкий неумолим. Он ставит супруге условие: она должна безвыездно жить в Лавриках, а он будет соблюдать все внешние приличия. Если же Варвара Петровна покинет имение, договор этот можно считать расторгнутым. В надежде увидеть Лизу, Федор Иванович отправляется в церковь. Девушка не хочет с ним ни о чем говорить и просит оставить ее. Лаврецкие отправляются в имение, и Варвара Павловна клянется мужу спокойно жить в глуши ради счастливого будущего дочери. Фёдор Иванович отправляется в Москву, а на следующий же день после отъезда в Лавриках появляется Паншин, которого Варвара Павловна просила не забывать ее в уединении. Лиза, невзирая на мольбы родных, принимает твердое решение уйти в монастырь. Тем временем Варвара Павловна, разбогатев переезжает в Петербург и полностью подчиняет своей воле Паншина. Год спустя Лаврецкий узнает, что Лиза постриглась в монахини. По прошествии восьми лет Паншин удачно построил карьеру, но так и не женился. Варвара Павловна, переехав в Париж, сильно подурнела и постарела. Число её поклонников заметно сократилось, и она полностью отдалась новому увлечению – театру. Федор Иванович стал прекрасным хозяином и успел многое сделать для своих крестьян. Марфа Тимофеевна и Марья Дмитриевна давно скончались, но дом Калитиных не опустел. Он даже «как будто помолодел», когда в нем поселилась беззаботная, цветущая молодежь. Повзрослевшая Леночка собралась замуж, из Петербурга приехал ее брат с молодой супругой и её сестрой. Однажды Калитиных навещает постаревший Лаврецкий. Он долго бродит по саду, и его наполняет чувство живой грусти об исчезнувшей молодости, о счастье, которым когда-то обладал. Лаврецкий всё же находит отдаленный монастырь, в котором скрылась ото всех Лиза. Она проходит мимо него, не поднимая глаз. Лишь по движению ресниц и стиснутым пальцам рук можно понять, что она узнала Федора Ивановича...[8][3][4][5]

Отзывы и критика

Роман «Дворянское гнездо» Тургенева был замечен и высоко оценен современниками, принадлежавшими к самым различным общественным кругам. О высоких художественных достоинствах романа, о впечатляющей силе его образов писали и представители эстетической критики, такие как: Николай Ахшарумов[9], Александр Пятковский[10], Михаил Де-Пуле[11], Аполлон Григорьев[12], Павел Анненков[13], Николай Добролюбов[14], Михаил Салтыков-Щедрин[15], Дмитрий Писарев[16].

Писатель Михаил Салтыков-Щедрин в письме к Павлу Анненкову ⁠ восхищался тургеневским лиризмом и признавал его общественную пользу: «Сейчас прочитал я «Дворянское гнездо», уважаемый Павел Васильевич, и хотелось бы мне сказать Вам моё мнение об этой вещи. Но я решительно не могу… Да и что можно сказать о всех вообще произведениях Тургенева? То ли, что после прочтения их легко дышится, легко верится, тепло чувствуется? Что ощущаешь явственно, как нравственный уровень в тебе поднимается, что мысленно благословляешь и любишь автора? Но ведь это будут только общие места, а это, именно это впечатление оставляют после себя эти прозрачные, будто сотканные из воздуха образы, это начало любви и света, во всякой строке бьющее живым ключом и, однако ж, всё-таки пропадающее в пустом пространстве. Но чтоб и эти общие места прилично высказать, надобно самому быть поэтом и впадать в лиризм»[17].

Писатель Фёдор Достоевский испытавший сильное и длительное художественное воздействие романа Тургенева в «Дневнике писателя» за февраль 1876 год, вспоминая «Обломова» и «Дворянское гнездо», отмечал как главную черту героев этих произведений — «соприкосновение с народом»: «Они заимствовали у него его простодушие, чистоту, кротость, широкость ума и незлобие, в противоположность всему изломанному, фальшивому, наносному и рабски заимствованному»[18]. Дальше Достоевский продолжил: «...„Дворянское гнездо“ Тургенева есть произведение вечное [и принадлежит всемирной литературе. Почему?] Потому что тут сбылся впервые, с необыкновенным постижением и законченностью, пророческий сон всех поэтов наших и всех страдающих мыслию русских людей, гадающих о будущем, сон — слияние оторвавшегося общества русского с душою и силой народной. Хоть в литературе да сбылся... Вся поэтическая мысль этого произведения заключена в образе простодушного, сильного духом и телом, кроткого и тихого человека, честного и целомудренного, в ближайшем кровном столкновении со всем нравственно грязным, изломанным, фальшивым, наносным, заимствованным, и оторвавшимся от правды народной. От того безмерное страдание, но и не мщение. Кроткий человек не мстит, проходит мимо, но примириться со злом и сделать хоть малейшую нравственную уступку ему в душе своей он не может...»[19].

На экране

Литература

  • Полное собрание сочинений И. С. Тургенева : в 12 т.: с портр. автора, гравир. на стали Ф. А. Брокгаузом и 2-мя автогр. — Санкт-Петербург : Изд. А. Ф. Маркса, 1898.
  • Дворянское гнездо: [Роман] / И. С. Тургенев ; [Вступ. статья Н. П. Анциферова "Роман Тургенева "Дворянское гнездо", с. 3-20]. — Москва : Гос. изд-во худож. лит., 1944. — 212 с.
  • Дворянское гнездо : Романы / Иван Сергеевич Тургенев. — Москва : Эксмо-Пресс, 1999. — 685 с. — ISBN 5-04-003405-9

Примечания

  1. Литературные воспоминания / П. В. Анненков; [Вступ. ст. В. И. Кулешова, с. 5-22; Коммент. А. М. Долотовой и др.]. — Москва : Правда, 1989. — 683 с. — С.424
  2. Сочинения И. С. Тургенева : (1844-1868-1874-1880). — Москва : насл. бр. Салаевых, 1880
  3. 3,0 3,1 Энциклопедия литературных произведений / Сост. и науч. ред. д-р искусствоведения С. В. Стахорский; под ред. С. В. Стахорского. — Москва : Вагриус, 1998. — 654 с. — ISBN 5-7027-0825-3
  4. 4,0 4,1 4,2 Полное собрание сочинений и писем : в 30 т. : сочинения : в 12 т. : письма : в 18 т. / И. С. Тургенев ; АН СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом) ; [редакционная коллегия: М. П. Алексеев (главный редактор) и др.]. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : Наука, 1978
  5. 5,0 5,1 Творчество И. С. Тургенева: Сборник статей / Под общ. ред. С. М. Петрова ; Ред.-сост. И. Т. Трофимов. — Москва : Учпедгиз, 1959. — 576 с
  6. Иван Тургенев: Дворянское гнездо. «Лаборатория Фантастики». Дата обращения: 15 августа 2023.
  7. Une Nichée de gentilshommes, moeurs de la vie de province en Russie. Traduction française par le comte Sollohoub et A. de Calonne autorisée par l’auteur. Paris. Dentu, 1861. В этом переводе, довольно близком к оригиналу, с ведома Тургенева пропущена вся XXIV глава. Текст этого издания, выпущенный издательством Дантю, в том же 1861 г. перепечатан в Париже у Этцеля. В том же году «Дворянское гнездо» напечатано в Праге в чешском переводе A. Strauch в журнале «Pražske Noviny» («Šlechticke hnizdo»)
  8. 8,0 8,1 Дворянское гнездо: [Роман] / И. С. Тургенев ; [Вступ. статья Н. П. Анциферова "Роман Тургенева "Дворянское гнездо", с. 3-20]. — Москва : Гос. изд-во худож. лит., 1944. — 212 с.
  9. Ахшарумов Н. «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева (Современник, январь, 1859). — В кн.: Весна, Литературный сборник на 1859 г. СПб., 1859, с. 358—374
  10. Пятковский А. «Дворянское гнездо». Повесть И. О. Тургенева («Современник», 1859, № 1). — ЖМНП, 1859, № 5, отд. VI, с. 95—111
  11. Де-Пуле М. «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева, — Рус Сл, 1859, № 11, отд. II, с. 1—22; Нечто о литературных мошках и букашках. — Время, 1861, № 2, отд. III, с. 115—131
  12. Григорьев Ап. И. С. Тургенев и его деятельность. (По поводу романа «Дворянское гнездо»). — Рус Сл, 1859, № 4, 5, 6, 8.
  13. Анненков П. В. «Дворянское гнездо». Роман И. С. Тургенева. Рус Вестн, 1859, т. XXII, № 8, с. 508—538.
  14. «Современник», 1859, № 2, 5, 6; 1860, № 3
  15. Салтыков-Щедрин, т. 18, кн. I, с. 212—213
  16. Писарев Д. И. «Дворянское гнездо». Роман И. С. Тургенева. — Рассвет, 1859, № 11, отд. II, с. 23—40
  17. М. Е. Салтыков-Щедрин Полное собрание сочинений, тт. XVIII и XIX, Гослитиздат, М. 1937-39
  18. Достоевский Ф. М. Полное собрание художественных произведений. М.; Л.: Госиздат, 1929. Т. 11, с. 185
  19. Литературное наследство / Акад. наук СССР, Ин-т литературы, Пушкинский дом. — Т. 86 : Ф. М. Достоевский: новые материалы и исследования / [ред.: И. С. Зильберштейн и Л. М. Розенблюм]. — Москва : Наука, 1973. — 790 с. — с. 82—83