Враги сожгли родную хату

Враги сожгли родную хату…
Жители белорусской деревни на пепелище родного дома.jpg
Песня
Первый исполнитель Нечаев Владимир Александрович
Исполнители Марк Бернес, Михаил Пуговкин, Геннадий Гарбук
Дата выпуска 1946
Жанр советская песня времён Великой Отечественной войны
Длительность 4:29
Автор слов Михаил Исаковский
Композитор Матвей Блантер

«Враги́ сожгли́ родну́ю ха́ту»— известная советская песня, музыка к которой была написана Матвеем Блантером, а стихи — Михаилом Исаковским. Широкую популярность композиция обрела благодаря исполнению Марка Бернеса, а впоследствии вошла в репертуар многих других известных артистов. Эта песня является одной из любимых песен о Великой Отечественной войне, проникнута острым драматическим и трагическим настроением. Текст песни рассказывает о солдате, вернувшемся с фронта в родные края и обнаружившем, что его дом уничтожен огнём, а вся его семья погибла. Оставшись в полном одиночестве, солдат находит утешение в бутылке водки, оплакивая свою невосполнимую утрату. Слова песни наполнены чувством безутешной скорби, глубокого одиночества и абсолютной безысходности. Особенно трагичное звучание придаёт песне её концовка[1].

История создания

Исаковский Михаил Васильевич на почтовой марке России

Стихотворение «Враги сожгли родную хату…», первоначально носившее название «Прасковья», было написано Михаилом Васильевичем Исаковским в 1945 году, сразу после завершения Великой Отечественной войны. В то время фронтовики возвращались домой, где их ждали не только торжества по случаю Победы, но и горькие слёзы. У одних это были слёзы радости от встречи с выжившими родными и близкими, у других — слёзы горя и скорби по тем, кому не было суждено пережить войну даже в тылу. Впервые стихотворение было опубликовано в 1946 году в журнале «Знамя» (№ 7). Исаковский изначально не воспринял эту идею с энтузиазмом, полагая, что его стихотворение слишком объёмно для песни. Автор даже не мог представить, что его простые стихи могут трансформироваться в песню, которая завоюет всенародную любовь. Блантер сумел переубедить его и вскоре сочинил музыку[1]. Вскоре песня прозвучала на радио в исполнении дуэта Владимира Бунчикова (Абрамова) и Владимира Нечаева на торжественном правительственном концерте 1949 года в Колонном зале Дома Союзов, транслировавшемся в прямом эфире Всесоюзного радио. Однако после этого песня была незамедлительно запрещена к дальнейшему исполнению, поскольку стихотворение было подвергнуто критике «за распространение пессимистических настроений», в результате чего на долгие годы исчезло из репертуара советской эстрады. Михаил Васильевич Исаковский позже рассказывал[2]:

Редакторы — литературные и музыкальные — не имели оснований обвинить меня в чём-либо. Но многие из них были почему-то убеждены, что Победа исключает трагические песни, будто война не принесла народу ужасного горя. Это был какой-то психоз, наваждение. В общем-то неплохие люди, они, не сговариваясь, шарахнулись от песни. Был один даже — прослушал, заплакал, вытер слёзы и сказал: «Нет, мы не можем». Что же не можем? Не плакать? Оказывается, пропустить песню на радио «не можем».

«Второе рождение». Возможно, что песня так и осталась бы под запретом, но в 1960 году Марк Бернес рискнул её исполнить на большом сборном концерте. Это был настоящий риск: спеть запрещённую песню, да ещё на развлекательном бравурном мероприятии. Но случилось чудо — после первых строчек, произнесённых речитативом глуховатым "непевческим" голосом артиста, 14-тысячный зал встал, наступила мёртвая тишина. Это молчание продолжалось ещё несколько мгновений, когда отзвучали последние аккорды песни. А потом зал взорвался овацией. После заключительных слов зал устроил певцу бурную овацию. Песня «пошла в народ». 9 мая 1965 году на «Голубом огоньке» № 150 маршал Чуйков попросил исполнить эту песню, тем самым «прикрыв» её своим именем. Песню стали записывать многие исполнители, но именно вариант Бернеса наиболее узнаваем, сделавшись одной из «визитных карточек» певца[2].

Музыка и текст

Враги сожгли родную хату

Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?

Пошёл солдат в глубоком горе
На перекрёсток двух дорог,
Нашёл солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.

Стоит солдат — и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат: «Встречай, Прасковья,
Героя — мужа своего.

Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол, -
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришёл…»

Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только тёплый летний ветер
Траву могильную качал.

Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой.

«Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришёл к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.

Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам…»
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.

Он пил — солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
«Я шёл к тебе четыре года,
Я три державы покорил…»

Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
1945 г.

Файл:Марк Бернес исполняет "Враги сожгли родную хату".webm
Марк Бернес исполняет "Враги сожгли родную хату"

Михаил Васильевич Исаковский, автор слов песни, родился 7 (19) января 1900 года в Смоленской губернии, в деревне Глотовка Ельнинского уезда (в настоящее время это Угранский район Смоленской области) в бедной крестьянской семье. Благодаря самостоятельному обучению он освоил грамоту, научившись читать и писать. С осени 1911 года ему представилась возможность посещать школу, которую он окончил весной 1913 года, получив отличные оценки по всем предметам. В 1915 году он продолжил обучение в частной гимназии Воронина в Смоленске. Однако из-за тяжёлого материального положения семьи ему пришлось оставить гимназию. Ещё в 1914 году одно из его ученических стихотворений, получившее название «Просьба солдата», было опубликовано в общероссийской газете «Новь». В 1918 году он вступил в ряды РКП(б). С 1921 по 1931 год он занимался журналистской деятельностью, работая в различных смоленских газетах, включая «Рабочий путь». В 1931 году он переехал в Москву. Многие известные литературоведы, писатели и поэты единогласно признают стихотворение и песню «Враги сожгли родную хату…» одним из выдающихся произведений отечественной военной лирики, подчёркивая трагизм изображённой ситуации. Подобные оценки высказывали, в частности, Александр Трифонович Твардовский, Евгений Александрович Евтушенко и Лев Александрович Аннинский. Песня пережила «падение» и «взлёт» по причине своего содержания, не соответствовавшего господствующему в послевоенные годы оптимистическому настрою[3].

Помимо творческой деятельности, Михаил Васильевич активно участвовал в политической жизни страны, являясь депутатом Верховного совета РСФСР четырёх созывов от Хиславичского избирательного округа. В годы эвакуации, с 1941 по 1943 год, он проживал в городе Чистополе Татарской АССР, где написал множество стихотворений, впоследствии ставших популярными песнями. За тексты песен, написанные в годы войны, Михаил Исаковский был удостоен Сталинской премии в 1943 году. В последние годы жизни Михаил Исаковский сосредоточился на переводческой деятельности, работая с произведениями белорусских, украинских, венгерских и итальянских авторов. Летом 1971 года после перенесённого инфаркта Исаковский оказался в той же больнице, где проходил лечение Александр Трифонович Твардовский. Михаил Исаковский скончался 20 июля 1973 года и был похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве (участок № 7)[3].

Композитор Матвей Исаакович Блантер родился 28 января (10 февраля) 1903 года в городе Почепе Мглинского уезда Черниговской губернии в многодетной еврейской семье. Его отец владел небольшим предприятием по производству древесной стружки, а также керосиновыми складами на станции Унеча и занимался торговлей зерном. Ещё до начала Первой мировой войны семья Блантеров переехала в Курск, где Матвей получил образование в реальном училище, пел в хоре и принимал участие в деятельности оркестра драматического театра. В период с 1915 по 1917 год Матвей Исаакович Блантер проходил обучение в Курском музыкальном училище (сегодня известном как Детская школа искусств № 1 имени Свиридова), где занимался по классам фортепиано и скрипки[4].

Весной 1917 года Матвей Блантер переехал в Москву, где с 1917 по 1919 год продолжил своё обучение в Музыкально-драматическом училище при Московском филармоническом обществе (современное название — Российский университет театрального искусства — ГИТИС). Там он оттачивал мастерство владения скрипкой под руководством Александра Яковлевича Могилевского, а также изучал теоретические дисциплины у Николая Сергеевича Потоловского и Николая Разумниковича Кочетова. В период с 1920 по 1921 год Матвей Блантер занимался композицией под руководством Георгия Эдуардовича Конюса[5].

В период с 1920 по 1921 год Матвей Блантер занимал должность руководителя музыкальной части и являлся композитором в эстрадно-артистической студии, известной как «Мастерская Форрегера» («Мастфор»), которая находилась в Москве. В период с 1926 по 1927 год он руководил музыкальным направлением в Ленинградском театре Сатиры (ныне — Санкт-Петербургский академический театр комедии имени Акимова). С 1928 по 1929 год Блантер работал в Театре обозрений Дома печати, расположенном в Москве. С 1930 по 1931 год он сотрудничал с агитбригадой в Магнитогорске (сегодня — Магнитогорский драматический театр имени Пушкина). В 1932 году он работал в Передвижном театре, принадлежавшем журналу «Крокодил», а с 1932 по 1933 год — в Горьковском театре миниатюр. С 1936 года и до конца своей жизни Матвей Исаакович Блантер занимал должность художественного руководителя в Государственном джаз-оркестре СССР. Композитор скончался в Москве 27 сентября 1990 года и был похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 10)[4].

В 1945 году Михаил Васильевич Исаковский передал стихотворение Матвею Блантеру. Композитор, проникшись глубиной и драматизмом стихов, практически сразу же написал музыку. Песня получилась очень искренней и трогательной. Музыка Блантера отличалась простотой и выразительностью. Мелодия грустная, проникновенная, передающая горе и отчаяние солдата. Песня была написана в медленном темпе, что усиливало ощущение трагизма[1].

Исполнение и исполнители

В мае 1946 года, в преддверии первой годовщины празднования Дня Победы, композитор Матвей Блантер приступил к записи песни «Враги сожгли родную хату», написанной на стихи Михаила Исаковского «Прасковья», в студии Дома звукозаписи (ДЗЗ), располагавшейся на улице Качалова. В то время песня именовалась «Песнь о солдате». Владимир Нечаев представил два варианта исполнения этой песни с разницей всего в несколько дней (первый вариант был записан до 9 мая, а второй — после). В первом варианте исполнение сопровождалось фортепианным аккомпанементом, музыку к которому написал Матвей Блантер. Второй вариант был записан с участием знаменитого «Первого народного трио баянистов», в составе которого были Александр Иванович Кузнецов, Яков Фёдорович Попков и Александр Фёдорович Данилов[6]. Весной 1949 года, на праздничном правительственном концерте в Колонном зале Дома Союзов, в прямом эфире транслировавшем концерт на весь советский союз, случился поразительный и небывалый доселе случай. На сцену вышли знаменитые исполнители Владимир Бунчиков и Владимир Нечаев и впервые спели эту песню. Вспоминает очевидец концерта Владимир Михайлович Возчиков[7] :

Реакция зала была странной. Ни аплодисментов, ни свист, ни топот, пауза, молчание, и стон или вой - "м..м..м" - огромного зала, как будто люди сцепили люди зубы чтобы не заплакать. И когда объявляли следующего актёра, не могли - вот этот плач, рёв вот этой отобранной для правительственного концерта публики. И после третьего или четвёртого неудачного выхода конферансье которого сгоняли и требовали на бис эту песню, это была уже неуправляемая с сильнейшим чувством толпа, я это слышал, меня тоже трясло. Такого никогда не было, беспорядки в эфире, бунт, чтобы не слушали конферансье, и вот с тех пор заткнули (песню)...

Однако, после нескольких исполнений, песня была запрещена, как на исполнение, так и на трансляцию. Основанием для запрета послужило, опять же, её трагическое содержание, которое представители власти расценили как «пессимистичное» и «искажающее образ советского солдата-победителя». Марк Бернес, включивший песню в свой репертуар в 1960 году, исполнил её как на концерте в «Лужниках», так и на передаче «Голубой огонёк» в 1965 году. Именно благодаря исполнению Бернеса, песня получила широкое признание и всенародную известность, в том числе, благодаря особому драматизму и глубине исполнения. Михаил Пуговкин в 1970-е годы исполнял эту песню от первого лица, принимая образ главного героя, а не от лица рассказчика. Геннадий Гарбук в начале 2000-х годов принял участие в создании клипа, где исполнил «Враги сожгли родную хату» в образе советского солдата. Позднее эту песню включали в свой репертуар многие другие певцы[7].

Признание и критика

  • Народное признание: «Враги сожгли родную хату…» стала поистине народной песней. Она нашла отклик в сердцах миллионов людей, переживших войну и потерявших близких. Песня выражала те чувства, которые многие испытывали, но не могли выразить словами.
  • Официальное признание: После возвращения песни в репертуар, она была признана одним из лучших произведений о Великой Отечественной войне.
  • Критика: Некоторые критики отмечали излишнюю трагичность песни и не соответствие образу «солдата-победителя». Однако, большинство слушателей оценило песню за её искренность, глубину и правдивость[1].

Культурное значение

  • Символ трагедии войны: Песня стала символом трагедии войны, личной утраты и человеческого горя. Она напоминает о том, какой ценой досталась победа.
  • Память о погибших: Песня является памятником всем погибшим в Великой Отечественной войне, всем, кто потерял своих близких.
  • Часть советского культурного наследия: “Враги сожгли родную хату…” является неотъемлемой частью советского культурного наследия, одним из лучших образцов песенного искусства, посвящённого войне[1].

Награды и номинации, память

Сама песня отдельных наград не получала, но она стала символом огромного пласта культуры, посвящённого Великой Отечественной войне. Песня продолжает звучать в концертах, на радио и телевидении. Она используется в документальных и художественных фильмах о войне. Имя песни часто используется в названиях документальных проектов о трагедии Великой Отечественной войны. В фильме Владимира Хотиненко «Зеркало для героя» один из персонажей, ослепший на войне бывший танкист, впервые услышав эту песню, говорит: «Я знал, что такая песня должна быть… Слеза несбывшихся надежд… То ж про меня…»[8].

В книге воспоминаний «Осколки зеркала» Тарковская Лариса Павловна (дочь поэта и сестра режиссёра) подробно описывает впечатление от прослушивания песни в бардовском исполнении (в начале 1950-х годов)[8].

Связь между рассказом Михаила ШолоховаСудьба человека”, одноимённым фильмом Сергея Бондарчука и песней “Враги сожгли родную хату” – это эмоциональная перекличка, отражающая трагизм и силу духа советского народа, пережившего Великую Отечественную войну. Все три произведения воплощают в себе одну и ту же тему: невероятные страдания, выпавшие на долю человека на войне, и его способность оставаться человеком даже в самых нечеловеческих условиях[8].

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Песни военных лет и о войне. Враги сожгли родную хату. Администрация города Екатеринбурга. Дата обращения: 2025-054-28.
  2. 2,0 2,1 Песни Великой Победы: «Враги сожгли родную хату». Проникновенная «Прасковья» стала популярной благодаря исполнению Марка Бернеса. Комсомольская правда (18 марта 2020). Дата обращения: 28 апреля 2025.
  3. 3,0 3,1 Исаковский Михаил Васильевич. Международный патриотический интернет-проект «Герои страны». Дата обращения: 28 апреля 2025.
  4. 4,0 4,1 Блантер Матвей Исаакович. Международный патриотический интернет-проект «Герои страны». Дата обращения: 28 апреля 2025.
  5. Блантер Матвей Исаакович. Культура. РФ. Дата обращения: 28 апреля 2025.
  6. Курий Сергей. Музпарад Победы - 5: Какова история песен «Враги сожгли родную хату», «Туман» и «Журавли»?. Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни.ру». ООО Медио (12 мая 2015). Дата обращения: 28 апреля 2025.
  7. 7,0 7,1 Первое исполнение песни "Враги сожгли родную хату" - вспоминает Владимир Михайлович Возчиков. Старое радио. Аудиопедия (2014). Дата обращения: 28 апреля 2025.
  8. 8,0 8,1 8,2 Щербаков Александр. История появления песен История появления песен. Проза. Ру. Российский союз писателей (май 2021). Дата обращения: 28 апреля 2025.