Двенадцать стульев (роман)

Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
Двенадцать стульев
Двенадцать стульев
Памятник 12 стульям в Тюмени
Памятник 12 стульям в Тюмени
Жанр роман
Автор Ильф и Петров
Язык оригинала русский
Дата написания 1927
Дата первой публикации 1928
Издательство Земля и фабрика
Следующее Золотой телёнок
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Двена́дцать сту́льев» — сатирический роман, написанный в 1927 году Ильёй Ильфом и Евгением Петровым, их первое совместное произведение. В 1928 году опубликован в литературном журнале «Тридцать дней» (№ 1—7); в том же году издан отдельной книгой. В основе сюжета — поиски бриллиантов, спрятанных в одном из стульев мебельного гарнитура, распроданного по частям и разошедшегося по стране. При этом рассказанная писателями история создаёт колоритный образ эпохи советской России 1920-х годов.

Роман широко известен в российской культуре, многие цитаты из него превратились в крылатые выражения, чему способствовали популярные экранизации. Однако с 1949-го до середины 1950-х годов этот роман, как и написанное позже продолжение — «Золотой телёнок», был запрещён к печати после появления проекта постановления секретариата ЦК ВКП(б) «О грубой политической ошибке издательства „Советский писатель“ от 14 декабря 1948 года».

Главная черта «12 стульев» — цитатность. Ильф и Петров насыщают свой текст отсылками к русской классике (Гоголь, Толстой, Чехов), зарубежной (Шекспир, Сервантес, Филдинг), приключенческой литературе (Марк Твен, Майн Рид, Конан Дойл), советской беллетристике. Всё это создаёт ощущение узнаваемости, хрестоматийности текста. Интересно, что, вобрав в себя столько цитат, роман при этом сам стал одним из наиболее цитируемых произведений русской литературы. Скрещивая разнородные культурные пласты, Ильф и Петров конструируют причудливые стилистические гибриды. А их главный герой, по замечанию литературоведа Юрия Щеглова⁠, подвергает их дальнейшему выхолащиванию, попросту вышибает из них последние остатки смысла[1]⁠ («Набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет», «Вам памятник нужно нерукотворный воздвигнуть. Однако ближе к телу», «Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!» и так далее)[2].

История создания

История создания романа известна со слов авторов и брата Евгения Петрова — писателя Валентина Катаева. При этом, как указывают исследователи, «описание Петровым ряда эпизодов их с Ильфом общей творческой биографии изобилует противоречиями»[3], что не позволяет в полной мере отделить реальные факты от сформированной писателями легенды о своём творчестве.

Согласно воспоминаниям Евгения Петрова, тему для произведения подсказал Валентин Катаев. Катаев посоветовал им сочинить авантюрный роман о деньгах, спрятанных в стульях, пообещав собственноручно отредактировать наброски начинающих писателей[4].

Согласно его плану, работать над книгой о стульях с запрятанными сокровищами предстояло втроём: Ильф и Петров пишут, а Катаев, как Дюма-отец⁠, проходится по тексту «рукой мастера» и благодаря своему имени обеспечивает публикацию. Наставник помог набросать первоначальный план и уехал на юг писать водевиль «Квадратура круга», а Ильф и Петров ежедневно корпели над текстом, засиживаясь в редакции допоздна: «Мы уходили из Дворца Труда ⁠ в два или три часа ночи, ошеломлённые, почти задохшиеся от папиросного дыма»[2]. Авторам романа отводилась роль литературных негров. Когда Катаев вернулся в Москву и увидел будущий текст «12 стульев», он передумал подписывать его своим именем. «Мне стало ясно, что мои рабы выполнили все заданные им бесхитростные сюжетные ходы и отлично изобразили подсказанный мною портрет Воробьянинова, но, кроме того, ввели совершенно новый, ими изобретённый великолепный персонаж — Остапа Бендера… — писал Катаев в биографическом романе «Алмазный мой венец». — Я получил [от чтения] громадное удовольствие и сказал им приблизительно следующее: — Вот что, братцы. Отныне вы оба единственный автор будущего романа. Я устраняюсь. Ваш Остап Бендер меня доконал».

Основная работа над романом велась с сентября по декабрь 1927 года[5]. Написав за месяц первую часть, соавторы отнесли рукопись Катаеву. Тот, прочитав текст, сообщил, что его вмешательство не требуется, так как в произведении виден почерк «совершенно сложившихся писателей»[6].

Вопрос, как именно Ильф и Петров сочиняли роман, интересовал многих и стал поводом для шуток в литературной среде. Так, пародист Александр Архангельский сочинил на эту тему эпиграмму: «Задача Бендеру Остапу: / Имея сразу двух отцов, / Установить в конце концов — / Кого из них считать за папу?»[7]. Ему же принадлежит двустишие: «Провозгласил остряк один: / Ильф — Салтыков, Петров — Щедрин»[8]. Тем не менее их работа строилась на чётком принципе — каждый автор мог опротестовать решение своего коллеги. Как утверждал писатель Виктор Ардов, ни одна фраза не появлялась в рукописи без согласия обоих авторов. При этом Ильф считал, что, если слово или предложение возникло параллельно у обоих соавторов, то от него лучше отказаться: «Значит, оно слишком близко лежало»[9].

По признанию Ильфа и Петрова, «Как это — писать роман вдвоём?» самый популярный вопрос, с которым к ним обращались. Он задавался настолько часто, что писателям приходилось отшучиваться: «Как мы пишем вдвоём? Да так и пишем вдвоём. Как братья Гонкуры! Эдмонд бегает по редакциям, а Жюль стережёт рукопись, чтоб не украли знакомые». Работа над текстом всегда происходила совместно: Петров, как обладатель хорошего почерка, записывал, а Ильф сидел рядом либо бродил по комнате. Обсуждалось всё, яростные споры шли по поводу каждой фразы, персонажа или сюжетного поворота. Ильф сатирически изобразил это в «Записных книжках»: «Как мы пишем вдвоём? Вот как мы пишем вдвоём: «Был летний (зимний) день (вечер), когда молодой (уже немолодой) человек (-ая девушка) в светлой (тёмной) фетровой шляпе (шляпке) проходил (проезжала) по шумной (тихой) Мясницкой улице (Большой Ордынке). Всё-таки договориться можно»[10].

Публикация

Илья Ильф и Евгений Петров, 1932 год. Фото Елеазара Лангмана.
Валентин Катаев, приблизительно 1950 год.

Роман писался очень быстро, с сентября 1927-го по январь 1928 года[2]. Его публикация началась уже в первом номере журнала «Тридцать дней» (она продолжалась вплоть до июля). Выход каждой части курировал заведующий редакцией Василий Регинин, иллюстрации готовил график Михаил Черемных[11]. Такая оперативность объяснялась, вероятно, вмешательством Валентина Катаева и тем, что существовала предварительная договорённость о том, что роман будет печататься в журнале с января[3]. В Российском государственном архиве литературы и искусства сохранился договор от 21 декабря 1927 года, согласно которому директор издательства «Земля и фабрика» Владимир Нарбут должен опубликовать роман «Двенадцать стульев» при условии предоставления рукописи не позднее 5 января 1928 года[12]. Уже в июле 1928 года роман был опубликован издательством отдельной книгой, а через год был переиздан. Также летом 1929 года роман был опубликован во Франции в переводе на французский язык[3].

Сюжет

Роман состоит из трёх частей. В первой, озаглавленной «Старгородский лев», бывший предводитель дворянства, а ныне скромный служащий загса уездного города N Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от умирающей тёщи (мадам Петуховой) о бриллиантах, спрятанных ею в сиденье одного из стульев гостиного гарнитура, принадлежавшего их семье до революции. Намереваясь найти сокровища, Воробьянинов отправляется в вымышленный авторами романа Старгород, где располагался его бывший особняк, конфискованный советской властью. Там он знакомится с ловким мошенником (или, как он себя называет, «великим комбинатором») Остапом Бендером и опрометчиво выдаёт ему свою тайну. Бендер убеждает Воробьянинова искать сокровища вместе. В Старгород также направляется их конкурент — священник Фёдор Востриков, узнавший о драгоценностях во время исповеди мадам Петуховой.

Во второй части, названной «В Москве», искатели сокровищ перемещаются в Москву. Бендер и Воробьянинов намеревались приобрести 10 из 12 стульев на аукционе, но накануне Ипполит Матвеевич потратил отложенные на это деньги. Стулья были распроданы нескольким покупателям и искателям сокровищ приходится прилагать много усилий для того, чтобы разными способами получить эти стулья у их новых владельцев.

В третьей части («Сокровище мадам Петуховой») охота за стульями продолжается. Бендер и Воробьянинов отправляются на пароходе «Скрябин» в рейс по Волге, притворившись художниками, которые должны были изготавливать наглядную рекламу государственного займа. После разоблачения героев выгоняют с парохода. Далее они оказываются в городе Васюки, где в местном шахматном клубе Бендер притворяется гроссмейстером. После разоблачения им приходится спасаться бегством. В поисках заработка Бендер принуждает Ипполита Матвеевича просить милостыню в Пятигорске. Параллельно их поискам, своим маршрутом движется отец Фёдор. Конкуренты встретились в Дарьяльском ущелье. После потасовки священника и бывшего предводителя дворянства отец Фёдор спасается бегством и залезает на вершину скалы, откуда не может слезть. Постепенно он сходит с ума. Через десять дней из Владикавказа прибыла пожарная команда и сняла отца Федора, доставив его в психиатрическую лечебницу.

Осенью Бендер и Воробьянинов возвращаются в Москву, где ищут последний ещё не найденный ими стул. Остап выясняет, что стул находится в новом клубе железнодорожников. Бендер планирует утром отправиться за стулом и мечтает о сокровищах, подшучивая над партнёром. Ипполит Матвеевич боится, что Бендер завладеет сокровищами единолично и ночью перерезает Бендеру горло бритвой. Придя в клуб, Воробьянинов узнаёт, что драгоценности его тёщи были обнаружены сторожем несколько месяцев назад. Именно на эти деньги построен новый клуб с паровым отоплением, театром, буфетом, гимнастическим залом, шахматной секцией. Ипполит Матвеевич бешено и дико кричит. Таков финал романа.

Отзывы и рецензии

Как указывают Михаил Одесский и Давид Фельдман, первые отзывы критиков (газета «Вечерняя Москва» от 2 сентября 1928 года; журнал «Книга и профсоюзы», сентябрь 1928 года; журнала «Книга и революция» от 20 апреля 1929 года) были прохладными. Но книгу одобрил Николай Бухарин на совещании рабочих и сельских корреспондентов, и это бухаринское выступление, где обильно и с похвалой цитировался роман, было опубликовано «Правдой» 2 декабря 1928 года. Впрочем, на тот момент Бухарин утратил былое влияние и его мнение утратило вес. Но 17 июня 1929 года «Литературная газета» опубликовала статью «Книга, о которой не пишут», где давалась высокая оценка роману. Далее последовали положительные рецензии в журнале «Октябрь», «На литературном посту», «Молодая гвардия», изданиях «Чудак» и «Звезда». В этой ситуации М. Одесский и Д. Фельдман видят отражение расстановки политических сил в стране и меняющейся идеологии[3].

Спустя несколько месяцев после выхода отдельного издания в «Вечерней Москве» появилась небольшая заметка, подписанная инициалами «Л. К.»: «Роман читается легко и весело… <...> Но читателя преследует ощущение какой-то пустоты. Авторы прошли мимо действительной жизни — она в их наблюдениях не отобразилась…» За ней последовали ещё два довольно жёстких отзыва в журналах «Книга и профсоюзы» и «Книга и революция». В остальном же — ничего, роман игнорировали главные литературные инстанции. Об этом, как о «позорном и комическом примере», писал Осип Мандельштам в газете «Вечерний Киев»: «Широчайшие слои сейчас буквально захлёбываются книгой молодых авторов Ильфа и Петрова, называемой «Двенадцать стульев». Единственным откликом на этот брызжущий весёлой злобой и молодостью, на этот дышащий требовательной любовью к советской стране памфлет было несколько слов, сказанных т. Бухариным на съезде профсоюзов»[2].

Экранизации

Первой экранизацией романа стал польско-чешский фильм «Двенадцать стульев» (1933), действие которого происходит в Варшаве и других городах Польши. Роль Остапа, именуемого в картине Камилом Клепкой, исполнил актёр Адольф Дымша[13].

В России наиболее известны советские экранизации романа, сделанные режиссёрами Леонидом Гайдаем (1971) и Марком Захаровым (1976).

Примечания

  1. Щеглов Ю. К. Комментарии к роману // Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев.. — М.: Панорама, 1995. — 656 с.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Рыжова П. 12 стульев. Полка. Дата обращения: 13 августа 2024.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Одесский, Фельдман, 2000.
  4. Петров Е. П., 2001, с. 146.
  5. Яновская, 1969, с. 32.
  6. Петров Е. П., 2001, с. 148.
  7. Петров Е. П., 2001, с. 151.
  8. Петров Е. П., 2001, с. 251.
  9. Петров Е. П., 2001, с. 84.
  10. Воспоминания об Ильфе и Петрове. — М.: Советский писатель, 1963. — 336 с.
  11. Петров Е. П., 2001, с. 31.
  12. Петров Е. П., 2001, с. 27.
  13. Яновская, 1969, с. 44.

Литература

WLW Checked Off icon.svg Данная статья имеет статус «готовой». Это не говорит о качестве статьи, однако в ней уже в достаточной степени раскрыта основная тема. Если вы хотите улучшить статью — правьте смело!