Чистый понедельник

Эта статья входит в число готовых статей
Эта статья прошла проверку экспертом
Материал из «Знание.Вики»
В. Г. Перов. Чистый понедельник. Холст, масло. Третьяковская Галерея, Москва, Россия

«Чи́стый понеде́льник» -— рассказ Ивана Алексеевича Бунина, написанный в 1944 году. Впервые был опубликован в «Новом журнале» (Нью-Йорк, 1945, № 10)[1].

Рассказ имеет черты новеллы, относится к неореализму. Автор переносит нас в Москву начала века 19121914 годов, в период, предшествовавший Второй Мировой войне, то есть более чем 30 лет назад, это вызвано в первую очередь желанием реставрировать будущее, обращаясь к прошлому. Бунин неслучайно буквально по крупицам воссоздает насыщенную картину интеллектуальной и культурной жизни России 19111912 годов[2].

История создания

«Чистый понедельник» написан Буниным в эмиграции, во Франции, в мае 1944. «Чистый понедельник» вошёл в сборник «Тёмные аллеи». Особое место данного рассказа в этом цикле обусловлено, по мнению исследователей, его культурно-историческим и философско-православным контекстом[3]. Автор отмечал: «Благодарю Бога, что Он дал мне возможность написать «Чистый понедельник»»[4].

Жена Бунина, Вера Муромцева, говорила, что сам Бунин, которому на момент написания рассказа «Чистый понедельник» было уже 73 года, называл его своим лучшим произведением. Основных действующих лиц в рассказе всего двое: героиня и сам рассказчик. Их имена читатель так и не узнает. Рассказ «Чистый понедельник» входит в знаменитый бунинский цикл из 38 небольших рассказов «Темные аллеи», повествующих о любви, встречах и расставаниях. Цикл Бунин писал в течение 10 лет — с середины 1930-х до середины 1940-х годов. Название «Темные аллеи» было взято писателем из стихотворения поэта Николая Огарева «Обыкновенная повесть», посвященного первой любви, у которой не получилось счастливого продолжения. Особенность многочисленных бунинских рассказов о любви в том, что любовь двух героев по каким-то причинам не может больше продолжаться. Однако в каждом рассказе переживается счастливый миг любви, остающийся в памяти героев навсегда. По Бунину, именно память делает любовь вечной.

Содержание

Действие происходит в 1912 году. Рассказчик и его любимая интересно проводят время, посещают концерты, рестораны, театры, слушают публичные лекции…

Каждый вечер мчал меня в этот час на вытягивающемся рысаке мой кучер — от Красных ворот к храму Христа Спасителя: она жила против него; каждый вечер я возил ее обедать в «Прагу», в «Эрмитаж», в «Метрополь», после обеда в театры, на концерты, а там к «Яру», в «Стрельну»...Иван Бунин

Накануне Чистого понедельника, в Прощёное воскресенье, герои отправляются в Новодевичий монастырь, посещают раскольничье кладбище. Весь следующий день они проводят вместе, гуляют по Москве, посещают ресторан, веселятся. Утром героиня рассказа уезжает и в письме просит не искать её. Через два года он решает вспомнить её и тихим вечером, взяв извозчика, он едет в Кремль, посещает Архангельский собор. На Ордынке останавливается у ворот Марфо-Мариинской обители, где его внимание привлекло пение хора. Он увидел вереницу поющих монахинь и почувствовал её присутствие.

Художественные особенности

Памятник Петру и Февронии в Ростове-на-Дону

В Русской православной церкви чистый понедельник — неканоническое название первого дня Великого поста. Большое значение в рассказе «Чистый понедельник» имеют отсылки к древнерусской житийной «Повести о Петре и Февронии».

В повести героиня рассказа читает наизусть следующие строки, обращаясь к древнерусскому тексту[5]:

«Был в русской земле город, названием Муром, в ней же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…».Ермолай - Еразм, Повесть о Петре и Февронии

Затем она поясняет своему спутнику[5]:

«Так испытывал ее Бог», а после следует вторая цитата: «Когда же пришло время ее благостной кончины, умолили Бога сей князь и сия княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребенными в одном гробу. И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние…».Ермолай - Еразм, Повесть о Петре и Февронии

Данные цитаты отсылают к разным сюжетам «Повести о Петре и Февронии»: о князе Павле и его жене, соблазняемой змеем-искусителем и о женитьбе брата Павла Петра на мудрой девице Февронии и об их верной супружеской жизни. Героиня объединяет эти два сюжета в свой рассказ возлюбленному и трактует через своё внутреннее восприятие действительности. Первый сюжет раскрывает мотивы искушения и испытания в рассказе. Второй — темы любви и супружества. Бунин показывает читателю «странную» любовь между героями «сицилианским красавцем» и «шамаханской царицей»[6]:

А у нее красота была какая-то индийская, персидская: смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь, глаза...Бунин И.А., Чистый понедельник

Герои рассказа уподоблены друг другу — в смысле красоты, молодости, обаяния, явной неординарности внешности[2]. Бунин входе повествования указывает на различия между героями, что приводит их к вечной разлуке. Тема любви заключена в философской концепции героини[6]:

Счастье наше, дружок, как вода в бредне: тянешь - надулось, а вытащишь - ничего нету...Бунин И.А., Чистый понедельник

Странность поступков героини объясняется противоречивостью русского национального характера, Русь на перекрестке Востока и Запада. Поступок героини предопределён Буниным, судьбой и историей России- путь покаяния, смирения и прощения.

«Чистый понедельник» — это произведение о любви, красоте, о долге человека, и о судьбе России.

Исторический контекст в рассказе «Чистый понедельник»

Бунин воссоздаёт Россию накануне эпохи войн и революций[6]:

В четырнадцатом году, под Новый год, был такой же тихий, солнечный вечер, как тот, незабвенный…Бунин И.А., Чистый понедельник

Великая княгиня Елизавета Фёдоровна. 1887 год

30 декабря 1914 года Бунин со своим племянником Н.А. Пушешниковым посетил Марфо-Мариинскую обитель (дневниковая запись от 1 января 1915 года). В центральной части рассказа переданы все детали этого приезда, включая дату. В 1914 году Иван Бунин участвовал в создании сборника «1914 год» в пользу Комитета великой княгини Елизаветы Фёдоровны по оказанию помощи семьям, призванным на войну. Были опубликованы стихотворения «Ночлег» (1911) и «Нищий» (1907). Для газеты «Великая война» (2021 декабря 1914 года), изданной Комитетом по однодневному сбору на Красный Крест, также состоявшим под покровительством великой княгини, Бунин предоставил стихотворение «День гнева. Апокалипсис, VI», впервые опубликованное в 1905 году [7].

В рассказе героиня предлагает отправиться в Новодевичий монастырь, сообщает, что ходит на службы в кремлёвские соборы, где наслаждается пением хора[6]:

Часто хожу по утрам или по вечерам, когда вы не таскаете меня по ресторанам, в кремлевские соборы, а вы даже и не подозреваете этого...Бунин И.А., Чистый понедельник

Возможно, героиня хотела упомянуть Синодальный хор, который находился под особым покровительством великокняжеской четы. Герои едут на Новодевичье кладбище, посещают могилу Чехова— друга Бунина, которого он уважал и любил, — один из символов Московского Художественного театра, и театр также присутствует в этом эпизоде. Великая княгиня Елизавета Фёдоровна покровительствовала Московскому Филармоническому обществу и состоящему при нём Музыкально-драматическому училищу. Его преподавателем был В.И. Немирович-Данченко, классы которого любила посещать великая княгиня. Великокняжеская чета по достоинству оценила спектакли Общества искусства и литературы, которые ставил и в которых играл К.С. Станиславский [8].

Литература

  1. Жуков И. И. Примечания // Бунин И. А. Полное собрание сочинений в 13 томах. — М.: Воскресенье, 2006. — Т. 1. — С. 519—548. — 576 с. — ISBN 5-88528-476-8.
  2. Кучеровский Н. М. Бунин и его проза (1887—1917). — Тула: Приокское книжное издательство, 1980. — 319 с.
  3. Титова В. Г. Комментарии // И. А. Бунин. Собрание сочинений в шести томах. — М.: Художественная литература, 1987. — Т. 2. — С. 461—509. — 509
  4. Долгополов Л. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода // Долгополов Л. На рубеже веков: О русской литературе конца Х1Х — начала ХХ века. — Л., 1985. — С. 319 — 343.

Примечания

  1. Дунаева А. Великая княгиня Елизавета Фёдоровна в рассказе И.А. Бунина «Чистый понедельник». Электронная библиотека исторических документов (15 февраля 2022). Дата обращения: 5 апреля 2024.
  2. 2,0 2,1 Михайлова М.В. «Чистый понедельник»: горькая дума о России. Иван Алексеевич Бунин. Дата обращения: 5 апреля 2024.
  3. Карпов И. П. Новое о русской литературе : Материалы и размышления : (И. Бунин, С. Есенин, В. Маяковский, М. Булгаков). — Йошкар-Ола: Журн. "Марий Эл учитель", 1994. — С. 4—29. — 223 с.
  4. Бунин, И. А. Собрание сочинений [Текст : в 9 т.] / И. А. Бунин ; под общ. ред. А. С. Мясникова [и др. ; вступ. статья А. Т. Твардовского ; примеч. О. Н. Михайлова и др.]. — Москва: Художественная литература, 1965—1967. — С. 391.
  5. 5,0 5,1 Ермолай-Еразм. Повесть о Петре и Февронии. Азбука веры. Дата обращения: 6 апреля 2024.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 Бунин И. А. Темные аллеи. — Россия: Neoclassic, 2015. — С. 221. — 352 с.
  7. Дунаева А. На главную Великая княгиня Елизавета Фёдоровна в рассказе И.А. Бунина «Чистый понедельник». Электронная библиотека исторических документов (15 февраля 2022). Дата обращения: 6 апреля 2024.
  8. Дунаева А. Великая княгиня Елизавета Фёдоровна в рассказе И.А. Бунина «Чистый понедельник». Российское историческое общество (2022 -02-15). Дата обращения: 2024 - 04-06.